aloneness

جمله های نمونه

1. One sensed the aloneness, and would she be roaming the desert if there were a husband to worry about?
[ترجمه گوگل]یکی احساس تنهایی کرد، و آیا اگر شوهری وجود داشت که نگرانش بود، در صحرا پرسه می زد؟
[ترجمه ترگمان]یکی احساس کرد که اگر شوهری برای نگرانی وجود داشته باشد در صحرا پرسه خواهد زد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. She saw her aloneness, now loneliness, and she saw the vista of age, which she had never contemplated before.
[ترجمه گوگل]او تنهایی خود را دید، اکنون تنهایی، و مناظر سنی را دید که قبلا هرگز به آن فکر نکرده بود
[ترجمه ترگمان]فانی می دید که aloneness، حالا تنهایی، و می دید که چه سن و سالی دارد، که قبلا هرگز به آن فکر نکرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. And in you I have found aloneness and the joy of being shunned and scored.
[ترجمه گوگل]و در تو تنهایی و لذت دوری جستن و گل خوردن یافتم
[ترجمه ترگمان]و من در تو aloneness و شادی از دست رفتن و گل کردن را پیدا کرده ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The silence of aloneness reveals to their eyes their naked selves and they would escape.
[ترجمه گوگل]سکوت تنهایی، برهنگی آنها را به چشمانشان آشکار می کند و فرار می کنند
[ترجمه ترگمان]سکوت of به چشمان their آشکار می شود و آن ها فرار خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. When your loneliness becomes aloneness – that is freedom!
[ترجمه گوگل]وقتی تنهایی شما تبدیل به تنهایی می شود - این آزادی است!
[ترجمه ترگمان]وقتی تنهایی تو تبدیل به aloneness می شود، این آزادی است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. And in you I have found aloneness and the joy of being shunned and scorned.
[ترجمه گوگل]و در تو تنهایی و لذت طفره رفتن و تحقیر شدن را یافته ام
[ترجمه ترگمان]و در تو I و لذتی را یافته ام که از آن دوری و تحقیر شده ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The deeper into your aloneness you go, the more you see all your self-knowledge as they are – false.
[ترجمه گوگل]هر چه عمیق تر به تنهایی خود بروید، بیشتر خودشناسی خود را آنطور که هستند - نادرست می بینید
[ترجمه ترگمان]هرچه بیشتر در aloneness فرو روید، هر چه بیشتر دانش خود را در این مورد تصور کنی - دروغ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. There is aloneness to human existence.
[ترجمه گوگل]در وجود انسان تنهایی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]وجود انسانی وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. It is this aloneness that comes upon an innocency that has never been touched by the mischief of man.
[ترجمه گوگل]این تنهایی است که بر معصومیتی می آید که شیطنت انسان هرگز آن را لمس نکرده است
[ترجمه ترگمان]این aloneness است که بر یک innocency که هرگز از شرارت انسان متاثر نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. And in you I have found aloneness And the joy of being shunned and scorned.
[ترجمه گوگل]و در تو تنهایی و لذت طفره رفتن و تحقیر شدن را یافته ام
[ترجمه ترگمان]و من در تو aloneness را پیدا کرده ام و از لذت بردن و تحقیر شدن لذت می برم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. But not all of us feel so optimistic about the prospect of aloneness.
[ترجمه گوگل]اما همه ما نسبت به چشم انداز تنهایی چندان خوشبین نیستیم
[ترجمه ترگمان]اما همه ما نسبت به آینده of چندان خوشبین نیستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The result is that evil acts throw the individual into an abyss of aloneness.
[ترجمه گوگل]نتیجه این است که اعمال شیطانی فرد را به ورطه تنهایی می اندازد
[ترجمه ترگمان]نتیجه این است که اعمال زشت فرد را به ورطه of می اندازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Because of this tension and fear we become more afraid of our own isolation and aloneness.
[ترجمه گوگل]به دلیل این تنش و ترس، ما بیشتر از انزوا و تنهایی خود می ترسیم
[ترجمه ترگمان]به دلیل این تنش و ترس، ما از انزوای خود و aloneness می ترسیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Such empty egoistic pride – it doesn't stand up to the test of aloneness.
[ترجمه گوگل]چنین غرور توخالی خودخواهانه - در برابر آزمون تنهایی نمی ایستد
[ترجمه ترگمان]این غرور خودخواهانه است - به نتیجه آزمایش of نمی رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• solitude, loneliness; singularity, uniqueness

پیشنهاد کاربران

حسبیّت ( فلسفه و کلام )
خلوت کردن
تنهایی
یگانگی، تمامیت

بپرس