1. Try not to allude to this matter in his presence because it annoys him to hear of it.
[ترجمه گوگل]سعی کنید در حضور او به این موضوع اشاره نکنید زیرا شنیدن این موضوع او را آزار می دهد
[ترجمه ترگمان]سعی کنید در حضور او به این موضوع اشاره نکنید زیرا از شنیدن آن ناراحت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Her husband's death made her very sad; don't allude to it when you meet her.
[ترجمه گوگل]مرگ شوهرش او را بسیار اندوهگین کرد هنگام ملاقات با او به آن اشاره نکنید
[ترجمه ترگمان]مرگ شوهرش او را خیلی ناراحت کرده بود؛ وقتی او را دیدید به آن اشاره نکنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I didn't allude to anybody or anything.
[ترجمه گوگل]من به هیچ کس یا چیزی اشاره نکردم
[ترجمه ترگمان]من به کسی یا هر چیزی اشاره نکردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. When asked, archivists and art dealers shrug and allude to the war.
[ترجمه گوگل]وقتی از بایگانیها و دلالان آثار هنری پرسیده میشود، شانه بالا میاندازند و به جنگ اشاره میکنند
[ترجمه ترگمان]هنگامی که از او پرسید، archivists و دلالان آثار هنر شانه بالا می اندازند و به جنگ اشاره می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Let me allude to two of these issues.
[ترجمه گوگل]اجازه دهید به دو مورد از این موضوعات اشاره کنم
[ترجمه ترگمان]اجازه دهید به دو مورد از این مسائل اشاره کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I do not now allude to preference though of course that comes first.
[ترجمه گوگل]من در حال حاضر به ترجیح اشاره نمی کنم، اگرچه البته این اولویت اول است
[ترجمه ترگمان]من اکنون در اولویت قرار ندارم، هر چند که البته اول می آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. They allude to a vision only half - glimpsed.
[ترجمه گوگل]آنها فقط به یک چشم انداز اشاره می کنند که فقط نیمه اجمالی است
[ترجمه ترگمان]آن ها به تصویری که فقط نیمی از یک نظر دارند اشاره می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He allude to the problem in his speech.
[ترجمه گوگل]او در سخنرانی خود به این مشکل اشاره می کند
[ترجمه ترگمان]به مشکل کلام او اشاره کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Did he allude to his hope of being captain?
[ترجمه گوگل]آیا او به امید خود برای کاپیتان شدن اشاره کرد؟
[ترجمه ترگمان]آیا به امید کاپیتان بودن اشاره کرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. You mustn't allude to his baby's death when you meet John.
[ترجمه گوگل]هنگام ملاقات با جان، نباید به مرگ نوزاد او اشاره کنید
[ترجمه ترگمان]وقتی با جان آشنا شدی نباید به مرگ بچه اش اشاره کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. In your remarks you allude to certain sinister development.
[ترجمه گوگل]در اظهارات خود به تحولات شوم خاصی اشاره می کنید
[ترجمه ترگمان]به remarks اشاره می کنید که به یک پیشرفت وحشتناک اشاره می کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. In your remarks you allude to certain sinister developments.
[ترجمه گوگل]در اظهارات خود به برخی از تحولات شوم اشاره می کنید
[ترجمه ترگمان]در سخنان شما به پیشرفت های مشئوم اشاره می کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Yellow lawyer expresses, not allude in the contract that he and Baidu Shenzhen branch sign jurisdictional.
[ترجمه گوگل]وکیل زرد بیان می کند، در قرارداد اشاره نمی کند که او و شعبه بایدو شنژن حوزه قضایی را امضا می کنند
[ترجمه ترگمان]وکیل زرد بیان کرد، نه اشاره به قراردادی که شاخه Shenzhen Baidu jurisdictional را امضا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Besides, It'struck him as a little absurd to allude to the matter.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، اشاره به این موضوع برای او کمی پوچ به نظر می رسد
[ترجمه ترگمان]از این گذشته، به نظرش مضحک می آمد که به این موضوع اشاره نکند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. I allude only here a small among them.
[ترجمه گوگل]من در اینجا فقط به یک مورد کوچک از آنها اشاره می کنم
[ترجمه ترگمان]من فقط به این نکته اشاره می کنم که در میان آنان کوچکی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید