alleyway

/ˈæliˌwe//ˈæliweɪ/

کوچه، پس کوچه، گذر باریک، راهرو، کوچه تاریک

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a narrow alley or passage between buildings.
مشابه: alley

جمله های نمونه

1. Urquhart guided her into an alleyway along Ladbroke Grove and their tongues intertwined, playing and toying with the other.
[ترجمه گوگل]اورکوهارت او را به کوچه‌ای در امتداد لدبروک گروو هدایت کرد و زبان‌هایشان در هم تنیده شده بود و با دیگری بازی می‌کردند و بازی می‌کردند
[ترجمه ترگمان]urquhart او را به کوچه ای راهنمایی کرد که در امتداد پل گرو و زبان آن ها به هم گره خورده بودند و بازی می کردند و با یکدیگر بازی می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. In some alleyway or runnel a man hacked to death for stealing ale.
[ترجمه گوگل]در برخی از کوچه‌ها یا دوراهی‌ها، مردی به دلیل دزدی قلیان تا حد مرگ هک شد
[ترجمه ترگمان]در یک کوچه تاریک، مردی که برای دزدی آبجو هک شده بود، مرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. At last, Corbett found the narrow alleyway and pushed his horse through the crowd to the battered ale-stake above the dingy house.
[ترجمه گوگل]سرانجام، کوربت کوچه باریکی را پیدا کرد و اسبش را از میان جمعیت هل داد و به سمت چوب آلو شکست خورده بالای خانه کثیف رفت
[ترجمه ترگمان]سرانجام))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. A man dragged her into an alleyway, and attacked her in a nearby churchyard.
[ترجمه گوگل]مردی او را به داخل یک کوچه کشاند و در حیاط کلیسای مجاور به او حمله کرد
[ترجمه ترگمان]یک نفر او را به داخل کوچه کش اند و به او در حیاط کلیسا حمله کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Mr Young followed the pair into an alleyway and was attacked.
[ترجمه گوگل]آقای یانگ به دنبال آن دو وارد یک کوچه شد و مورد حمله قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]آقای یانگ به دنبال آن دو به کوچه رفت و مورد حمله قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Slide through an alleyway that seems to have history inscribed on its cobbled stones and we've reached the first stop.
[ترجمه گوگل]از میان کوچه‌ای که به نظر می‌رسد تاریخ روی سنگ‌فرش‌هایش حک شده است سر بزنید و به ایستگاه اول رسیدیم
[ترجمه ترگمان]از میان an که به نظر می رسد تاریخ بر روی سنگ های cobbled حکاکی شده باشد و ما به اولین توقف رسیده ایم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. I had heard that voice before in an alleyway in London.
[ترجمه گوگل]من آن صدا را قبلا در یکی از کوچه های لندن شنیده بودم
[ترجمه ترگمان]من این صدا را قبلا در یک کوچه لندن شنیده بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. A motor car was parked in the alleyway about three metres from the bakery door and alongside the Alliance building end wall.
[ترجمه گوگل]یک ماشین موتوری در کوچه حدود سه متری درب نانوایی و در کنار دیوار انتهایی ساختمان اتحاد پارک شده بود
[ترجمه ترگمان]ماشین موتوری در کوچه حدود سه متر از در نانوایی و کنار دیوار انتهای ساختمان اتحاد پارک شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Beside it was an alleyway which provided rear entrances to a row of Botanic Avenue shops.
[ترجمه گوگل]در کنار آن کوچه ای وجود داشت که ورودی های عقبی را برای ردیفی از مغازه های خیابان گیاه شناسی فراهم می کرد
[ترجمه ترگمان]در کنار آن یک کوچه تاریک بود که ورودی a در یک ردیف مغازه گیاه شناسی داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. A gust of wet wind blew down the alleyway, chilling me to the bone.
[ترجمه گوگل]وزش باد خیس کوچه را وزید و من را تا حد استخوان سرد کرد
[ترجمه ترگمان]باد سردی به سرعت در خیابان وزید و مرا به استخوان چسباند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The door into the alleyway was open, giving a clear view into the bakery.
[ترجمه گوگل]درب کوچه باز بود و نمای روشنی به نانوایی می داد
[ترجمه ترگمان]در کوچه باز شد و نگاهی به نانوایی انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. A police car emerged from the other alleyway and screeched to a halt ten yards in front of Whitlock, blocking his shot.
[ترجمه گوگل]یک ماشین پلیس از کوچه دیگر بیرون آمد و ده یاردی جلوی ویتلاک ایستاد و جلوی شلیک او را گرفت
[ترجمه ترگمان]یک اتومبیل پلیس از کوچه دیگر بیرون آمد و با صدای جیغ مانندی در ده یاردی جلوی ویت کراس توقف کرد و جلوی تیر زدنش را گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The terrorists parked the van with its deadly cargo in a dark alleyway.
[ترجمه گوگل]تروریست ها ون را با محموله مرگبارش در یک کوچه تاریک پارک کردند
[ترجمه ترگمان]تروریست ها این ون را با محموله مرگبار خود در کوچه تاریک پارک کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. She tingled with fear as she entered the dark alleyway.
[ترجمه گوگل]وقتی وارد کوچه تاریک شد از ترس گزگز گرفت
[ترجمه ترگمان]وقتی وارد کوچه تاریک شد، از ترس مور مور شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Why should three bully boys help a stranger in a darkened alleyway off Cheapside?
[ترجمه گوگل]چرا سه پسر قلدر باید به یک غریبه در یک کوچه تاریک در نزدیکی Cheapside کمک کنند؟
[ترجمه ترگمان]چرا سه پسر قلدر به یک بیگانه در کوچه تاریک پلوتون کمک می کنند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• narrow passage; lane

پیشنهاد کاربران

کوچه پس کوچه
کوچه های خیلی باریک و عموما خلوت

بپرس