1. Prosecutors in the trial allege the defendants plotted to overthrow the government.
[ترجمه گوگل]دادستان ها در این محاکمه ادعا می کنند که متهمان برای سرنگونی دولت توطئه داشتند
[ترجمه ترگمان]دادستان ها در دادگاه مدعی هستند که متهمان توطئه کرده اند تا دولت را سرنگون کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The police allege that the man was murdered but they have given no proof.
[ترجمه گوگل]پلیس مدعی است که این مرد به قتل رسیده است اما هیچ مدرکی ارائه نکرده است
[ترجمه ترگمان]پلیس ادعا می کند که آن مرد کشته شده است، اما هیچ مدرکی در کار نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The women allege that top male executives routinely fondled female employees.
[ترجمه گوگل]این زنان ادعا می کنند که مدیران ارشد مرد به طور معمول کارمندان زن را نوازش می کردند
[ترجمه ترگمان]این زنان ادعا می کنند که مدیران ارشد مرد به طور معمول کارمندان زن را نوازش می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The report does not allege that evidence had been manipulated to benefit prosecutors, the official said.
[ترجمه گوگل]این مقام گفت که این گزارش ادعا نمی کند که شواهد به نفع دادستان دستکاری شده است
[ترجمه ترگمان]این مقام گفت که این گزارش حاکی از آن نیست که شواهد برای نفع دادستان دستکاری شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Any other parties must be able to allege fraud or deceit.
[ترجمه گوگل]هر طرف دیگر باید بتواند ادعای تقلب یا فریب دهد
[ترجمه ترگمان]هر گروه دیگری باید قادر به ادعای کلاهبرداری یا فریب باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The lawsuit would likely allege that Symington got the loan because he deliberately misled the pension funds about his financial condition.
[ترجمه گوگل]در این دادخواست احتمالاً ادعا می شود که سیمینگتون وام را دریافت کرده است زیرا او عمداً صندوق های بازنشستگی را در مورد وضعیت مالی خود گمراه کرده است
[ترجمه ترگمان]این دادخواست احتمالا ادعا می کند که symington وام را دریافت کرده است چرا که او به عمد صندوق های بازنشستگی را در مورد شرایط مالی اش گمراه کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The prosecutors allege that Mr Estrada amassed more than $ 80m in office, far in excess of his annual salary.
[ترجمه گوگل]دادستان ها ادعا می کنند که آقای استرادا بیش از 80 میلیون دلار در مقام خود جمع آوری کرده است که بسیار بیشتر از حقوق سالانه اوست
[ترجمه ترگمان]دادستان ها مدعی هستند که آقای استرادا بیش از ۸۰ میلیون دلار را بیش از ۸۰ میلیون دلار در اداره جمع آوری کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The prosecution allege he then drove to Catterick Bridge and was sexually frustrated when he saw Mrs Chandler at about 45am.
[ترجمه گوگل]دادستان ادعا می کند که او سپس به پل کاتریک رفت و با دیدن خانم چندلر در حدود ساعت 45 صبح از نظر جنسی ناامید شد
[ترجمه ترگمان]دادستان مدعی است که او سپس به سوی پل Catterick رفت و هنگامی که خانم چند لر را در حدود ۴۵ صبح دید از نظر جنسی ناامید شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Reformists allege that the killings were part of a campaign by state-sponsored death squads to silence dissent.
[ترجمه گوگل]اصلاح طلبان ادعا می کنند که این قتل ها بخشی از کارزار جوخه های مرگ تحت حمایت دولت برای خاموش کردن مخالفان بوده است
[ترجمه ترگمان]اصلاح طلبان ادعا می کنند که این قتل ها بخشی از یک مبارزه با گروه های اعدام تحت حمایت دولت برای ساکت کردن مخالفان بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The yet-to-be-released report does not allege that evidence had been manipulated to benefit prosecutors, officials said.
[ترجمه گوگل]مقامات گفتند، گزارشی که هنوز منتشر نشده است، ادعا نمی کند که شواهد به نفع دادستان ها دستکاری شده است
[ترجمه ترگمان]به گفته مسئولان، این گزارش هنوز منتشر نشده ادعا نمی کند که شواهد برای نفع دادستان دستکاری شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. In the present case the plaintiff did not allege, nor did the judge find, any bad faith by the defendants.
[ترجمه گوگل]در پرونده حاضر، شاکی مدعی نشد و قاضی نیز سوء نیت متهمان را مشاهده نکرد
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر شاکی ادعای خود را مطرح نکرده است و قاضی متوجه نشده است که هیچ دین بدی نسبت به متهمان ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Police allege the shooting incident, during school hours, was gang-related.
[ترجمه گوگل]پلیس ادعا می کند که حادثه تیراندازی، در ساعات مدرسه، مربوط به باند بوده است
[ترجمه ترگمان]پلیس اعلام کرد که این حادثه تیراندازی در ساعات مدرسه مربوط به باند بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. They allege that Maksim Bakiyev profited from the fuel - supply contracts for the base.
[ترجمه گوگل]آنها ادعا می کنند که ماکسیم باقی اف از قراردادهای تامین سوخت برای پایگاه سود برده است
[ترجمه ترگمان]آن ها مدعی هستند که ماکسیم باقی یف از قراردادهای تامین سوخت برای این پایگاه سود برده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The court papers allege she may be a voyeur.
[ترجمه گوگل]اسناد دادگاه ادعا می کند که او ممکن است فضول باشد
[ترجمه ترگمان]روزنامه های دادگاه مدعی هستند که او ممکن است a باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید