1. So far there have been fourteen arrests all told.
[ترجمه گوگل]تا کنون چهارده مورد دستگیری وجود داشته است
[ترجمه ترگمان]تاکنون چهارده نفر دستگیر شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He owns fifteen horses all told.
[ترجمه گوگل]او صاحب پانزده اسب است
[ترجمه ترگمان]او صاحب پانزده اسب است که همه می گویند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. There were 550 people at the festival all told.
[ترجمه گوگل]در این جشنواره 550 نفر حضور داشتند
[ترجمه ترگمان]۵۵۰ نفر در این جشنواره به ما گفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. All told there were 10people on the payroll.
[ترجمه گوگل]همه گفتند که 10 نفر در لیست حقوق و دستمزد هستند
[ترجمه ترگمان] همشون گفتن که ۱۰ نفر توی لیست کار هستن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. They were 40 all told.
6. So, all told, roughly three-quarters or more of recent cash buyers had a clear preference for cash.
[ترجمه گوگل]بنابراین، تقریباً سه چهارم یا بیشتر از خریداران نقدی اخیر ترجیح آشکاری برای پول نقد داشتند
[ترجمه ترگمان]بنابراین، همه به ما گفتند که تقریبا سه چهارم یا بیشتر خریداران نقدی اخیر اولویت روشنی برای پول نقد داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. All told, 2people died and 100 were wounded.
[ترجمه گوگل]در مجموع 2 نفر کشته و 100 نفر زخمی شدند
[ترجمه ترگمان]همه این افراد گفته اند که ۲ نفر کشته و ۱۰۰ تن دیگر زخمی شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. All told, the buildings will total 6 million square feet of enclosed space.
[ترجمه گوگل]در مجموع، ساختمان ها در مجموع 6 میلیون فوت مربع فضای محصور خواهند داشت
[ترجمه ترگمان]به گفته همه، این ساختمان ها مجموعا ۶ میلیون فوت مربع فضای سرپوشیده خواهند داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. All told, demand for memory chips fell more than 16% in 1990.
[ترجمه گوگل]در مجموع، تقاضا برای تراشه های حافظه در سال 1990 بیش از 16 درصد کاهش یافت
[ترجمه ترگمان]به گفته همه، تقاضا برای چیپ های حافظه در سال ۱۹۹۰ بیش از ۱۶ درصد کاهش داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. All told, companies donated nearly half of the $ 24 million budget for the convention.
[ترجمه گوگل]در مجموع، شرکت ها نزدیک به نیمی از بودجه 24 میلیون دلاری را برای این کنوانسیون اهدا کردند
[ترجمه ترگمان]به گفته همه، شرکت ها نیمی از ۲۴ میلیون دلار بودجه را برای این کنوانسیون اهدا کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. All told, Post blew up $ 50, 000 in dynamite in 21 rain battles.
[ترجمه گوگل]در مجموع، پست 50000 دلار دینامیت را در 21 نبرد بارانی منفجر کرد
[ترجمه ترگمان]همه این افراد گفته اند که در ۲۱ جنگ بارانی، ۵۰۰۰۰ دلار در دینامیت منفجر شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. It will take four to six years, all told.
[ترجمه گوگل]چهار تا شش سال طول خواهد کشید
[ترجمه ترگمان]همه آن ها گفتند که این کار چهار تا شش سال طول خواهد کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. All told, the gathered fleet of aircraft representations totalled nearly one hundred aircraft for the production of Tora!
[ترجمه گوگل]در مجموع، ناوگان جمع آوری شده از نمایندگی های هواپیما در مجموع نزدیک به صد هواپیما برای تولید Tora بود!
[ترجمه ترگمان]به گفته همه، ناوگان گرد آوری شده هواپیما در مجموع نزدیک به یک صد هواپیما برای تولید توره واری است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید