1. The teams were all square at half-time.
[ترجمه گوگل]در نیمه تمام تیم ها در میدان بودند
[ترجمه ترگمان]تیم ها در نیم ساعت تمام میدان را اشغال کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تیم ها در نیم ساعت تمام میدان را اشغال کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. They're all square at thirty points each.
[ترجمه گوگل]همه آنها در سی نقطه مربع هستند
[ترجمه ترگمان]هر یک از آن ها هر کدام به سی نقطه می رسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر یک از آن ها هر کدام به سی نقطه می رسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Let's call it all square, shall we?
[ترجمه گوگل]بیایید همه را مربع بنامیم، درست است؟
[ترجمه ترگمان]بیا تمام میدان را صدا کنیم، باشد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیا تمام میدان را صدا کنیم، باشد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The teams were all square at the end of the first half.
[ترجمه گوگل]در پایان نیمه اول همه تیمها در یک میدان بودند
[ترجمه ترگمان]دو تیم در انتهای نیمه اول قرار داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دو تیم در انتهای نیمه اول قرار داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. That's how to keep things all square with the Umpire.
[ترجمه گوگل]به این ترتیب می توان همه چیز را با داور نگه داشت
[ترجمه ترگمان]این روشیه که همه چیز رو با the حفظ کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این روشیه که همه چیز رو با the حفظ کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. It seems they're all square in the sexy filming battle.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد که همه آنها در نبرد فیلمبرداری سکسی به میدان آمده اند
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که همه آن ها میدان نبرد سکسی و سکسی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که همه آن ها میدان نبرد سکسی و سکسی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. At the next they were all square when Lyle missed from three feet.
[ترجمه گوگل]در مرحله بعد همه آنها مربع بودند که لایل از فاصله سه فوتی از دست داد
[ترجمه ترگمان]در ایستگاه بعدی وقتی لیل از سه پا خطا رفت همه میدان به چشم می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در ایستگاه بعدی وقتی لیل از سه پا خطا رفت همه میدان به چشم می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Dennis Conner will start all square with no technological edge.
[ترجمه گوگل]دنیس کانر بدون هیچ برتری تکنولوژیکی کار خود را آغاز خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]دنیس Conner همه میدان را بدون هیچ لبه فنی شروع خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دنیس Conner همه میدان را بدون هیچ لبه فنی شروع خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The two teams were all square yesterday.
[ترجمه گوگل]دو تیم دیروز همگی برابر هم بودند
[ترجمه ترگمان]این دو تیم دیروز تمام میدان را ترک کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دو تیم دیروز تمام میدان را ترک کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Don't be nervous, it will be all square.
[ترجمه گوگل]اعصاب نخورید، همه چیز مربع خواهد بود
[ترجمه ترگمان]نگران نباش، همه چیز عوض خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نگران نباش، همه چیز عوض خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Is he all square now, or does he still owe you?
[ترجمه گوگل]آیا او اکنون کاملاً مربع است یا هنوز به شما مدیون است؟
[ترجمه ترگمان]حالا همه چیز مرتبه یا هنوز به تو بدهکار است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حالا همه چیز مرتبه یا هنوز به تو بدهکار است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. After 14 races, we are all square with Ferrari.
[ترجمه گوگل]پس از 14 مسابقه، همه ما با فراری به میدان می رویم
[ترجمه ترگمان]بعد از ۱۴ مسابقه، ما همگی با فراری موافق هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعد از ۱۴ مسابقه، ما همگی با فراری موافق هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. My account with you is now all square.
[ترجمه گوگل]حساب من با شما اکنون کاملاً مربع است
[ترجمه ترگمان]حساب من با شما اکنون تمام مربع است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حساب من با شما اکنون تمام مربع است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Having found all square roots of an identity matrix.
[ترجمه گوگل]یافتن تمام ریشه های مربع یک ماتریس هویت
[ترجمه ترگمان]بعد از این که تمام ریشه های مربع یک ماتریس هویت پیدا کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعد از این که تمام ریشه های مربع یک ماتریس هویت پیدا کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. It was not all square at that time.
[ترجمه گوگل]در آن زمان همه چیز مربع نبود
[ترجمه ترگمان]در آن زمان همه چیز مربع نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در آن زمان همه چیز مربع نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید