1. She lectures to audiences all over the world.
[ترجمه گوگل]او برای مخاطبان در سراسر جهان سخنرانی می کند
[ترجمه ترگمان]او در سراسر جهان برای حضار سخنرانی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در سراسر جهان برای حضار سخنرانی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The BBC broadcasts all over the world.
[ترجمه گوگل]بی بی سی در سراسر جهان برنامه پخش می کند
[ترجمه ترگمان]بی بی سی در سراسر جهان پخش می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بی بی سی در سراسر جهان پخش می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Our company has agencies all over the world.
[ترجمه گوگل]شرکت ما نمایندگی هایی در سراسر جهان دارد
[ترجمه ترگمان]شرکت ما آژانس های همه کاره در سراسر جهان دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شرکت ما آژانس های همه کاره در سراسر جهان دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Who is willing to accompany me crazy,crazy all over the world are touched.
[ترجمه گوگل]کسی که حاضر است دیوانه من را همراهی کند، دیوانه در سراسر جهان لمس می شود
[ترجمه ترگمان]کسی که مایل است با من همراه شود دیوانه و دیوانه همه دنیا تحت تاثیر قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کسی که مایل است با من همراه شود دیوانه و دیوانه همه دنیا تحت تاثیر قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Her energy and intellect are respected all over the world.
[ترجمه گوگل]انرژی و عقل او در سراسر جهان مورد احترام است
[ترجمه ترگمان]انرژی و هوش او در سراسر جهان مورد احترام است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]انرژی و هوش او در سراسر جهان مورد احترام است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. This car is used all over the world.
[ترجمه گوگل]این خودرو در تمام دنیا استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]این ماشین در سرتاسر دنیا مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این ماشین در سرتاسر دنیا مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. All over the world men and women, boys and girls enjoy sports.
[ترجمه گوگل]در سرتاسر جهان مردان و زنان، پسران و دختران از ورزش لذت می برند
[ترجمه ترگمان]در سراسر جهان مردان و زنان، پسران و دختران از ورزش لذت می برند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در سراسر جهان مردان و زنان، پسران و دختران از ورزش لذت می برند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The radio trumpeted the news all over the world.
[ترجمه گوگل]رادیو اخبار را در سراسر جهان در بوق و کرنا کرد
[ترجمه ترگمان]رادیو اخبار را در سراسر جهان صدا زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رادیو اخبار را در سراسر جهان صدا زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Her paintings have been exhibited all over the world.
[ترجمه گوگل]نقاشی های او در سراسر جهان به نمایش گذاشته شده است
[ترجمه ترگمان]نقاشی های او در سراسر جهان به نمایش گذاشته شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نقاشی های او در سراسر جهان به نمایش گذاشته شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Her name resounded all over the world.
[ترجمه گوگل]نام او در سراسر جهان طنین انداز شد
[ترجمه ترگمان]نام او در سراسر جهان طنین انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نام او در سراسر جهان طنین انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The Michelin Awards are coveted by restaurants all over the world.
[ترجمه گوگل]جوایز میشلن مورد علاقه رستوران های سراسر جهان است
[ترجمه ترگمان]جایزه Michelin توسط رستوران ها در سراسر دنیا مورد توجه قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جایزه Michelin توسط رستوران ها در سراسر دنیا مورد توجه قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The case attracted newspaper reporters from all over the world.
[ترجمه گوگل]این پرونده خبرنگاران روزنامه ها را از سراسر جهان جذب کرد
[ترجمه ترگمان]این پرونده گزارشگران روزنامه نگاران را از سراسر جهان به سوی خود جلب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این پرونده گزارشگران روزنامه نگاران را از سراسر جهان به سوی خود جلب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Enquiries flooded in from all over the world.
[ترجمه گوگل]پرس و جوها از سراسر جهان سرازیر شدند
[ترجمه ترگمان]Enquiries از همه جای دنیا طغیان کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Enquiries از همه جای دنیا طغیان کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. American culture has been exported all over the world.
[ترجمه گوگل]فرهنگ آمریکایی به سراسر جهان صادر شده است
[ترجمه ترگمان]فرهنگ آمریکایی در سراسر جهان صادر شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرهنگ آمریکایی در سراسر جهان صادر شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید