all in for

پیشنهاد کاربران

یک اصطلاح عامیانه و محاوره ای در زبان انگلیسی است که به معنی **کاملاً متعهد بودن، تمام تلاش و انرژی خود را برای چیزی گذاشتن، یا به طور کامل وارد یک کار یا تصمیم شدن** است.
- وقتی می گوییم کسی **"all in for"** چیزی است، یعنی آن فرد به طور کامل و بدون تردید متعهد شده و همه توان و منابعش را برای آن موضوع یا هدف اختصاص داده است.
...
[مشاهده متن کامل]

- این عبارت اغلب در موقعیت های تصمیم گیری، تعهد کاری، یا زمانی که شخصی با تمام وجود وارد یک پروژه، رابطه یا هدف می شود، به کار می رود.
- ریشه این اصطلاح از بازی پوکر است که وقتی بازیکن �all in� می شود، یعنی همه چیپ هایش را در یک دست می گذارد، یعنی ریسک کامل و تعهد صد درصدی.
## مثال ها
1. **I'm all in for this new business idea. **
من کاملاً متعهد به این ایده جدید کسب وکار هستم.
2. **She’s all in for helping the charity event succeed. **
او تمام تلاشش را برای موفقیت رویداد خیریه به کار گرفته است.
3. **They went all in for the championship and trained day and night. **
آن ها تمام وجودشان را برای قهرمانی گذاشتند و روز و شب تمرین کردند.
## نکات مهم
- این عبارت معمولاً با فعل �be� ( am/is/are ) یا �go� همراه است:
- be all in for something
- go all in for something
- �All in for� نشان دهنده تعهد کامل و بدون تردید است.
- معادل های فارسی:
- تمام قد پای چیزی بودن
- کاملاً متعهد بودن
- همه جانبه وارد شدن
- با تمام وجود پای کاری ایستادن