1. The enemy is surrendering all along the line.
[ترجمه گوگل]دشمن در تمام طول خط تسلیم می شود
[ترجمه ترگمان]دشمن در حال تسلیم شدن در امتداد خط است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دشمن در حال تسلیم شدن در امتداد خط است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I've trusted you all along the line and now you've let me down.
[ترجمه گوگل]من در تمام طول مسیر به تو اعتماد کردم و حالا تو مرا ناامید کردی
[ترجمه ترگمان]تو تمام طول راه به تو اعتماد کردم و حالا تو منو ناامید کردی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تو تمام طول راه به تو اعتماد کردم و حالا تو منو ناامید کردی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The project's been plagued with financial problems all along the line.
[ترجمه گوگل]این پروژه در تمام طول مسیر با مشکلات مالی روبرو بوده است
[ترجمه ترگمان]این پروژه در تمام طول خط دچار مشکلات مالی شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این پروژه در تمام طول خط دچار مشکلات مالی شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He's been opposing me all along the line.
[ترجمه گوگل]او در تمام طول خط با من مخالف بود
[ترجمه ترگمان]او در طول صف مخالف من بوده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در طول صف مخالف من بوده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. And on housing estates all along the line, residents came out to watch the strange scene.
[ترجمه گوگل]و در شهرک های مسکونی در سراسر خط، ساکنان برای تماشای صحنه عجیب بیرون آمدند
[ترجمه ترگمان]و در املاک مسکونی در امتداد این خط، ساکنان برای تماشای صحنه عجیب بیرون آمدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و در املاک مسکونی در امتداد این خط، ساکنان برای تماشای صحنه عجیب بیرون آمدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The enemy troops were put to rout all along the line.
[ترجمه گوگل]نیروهای دشمن در تمام طول خط قرار گرفتند
[ترجمه ترگمان]نیروهای دشمن در طول صف ازدحام کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نیروهای دشمن در طول صف ازدحام کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The mailman was greeted with smiles all along the line.
[ترجمه گوگل]در تمام طول خط از مامور پست با لبخند استقبال شد
[ترجمه ترگمان]پستچی در تمام طول صف با لبخند به او سلام و تعارف می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پستچی در تمام طول صف با لبخند به او سلام و تعارف می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. They attacked all along the line and gave the enemy no breathing spell.
[ترجمه گوگل]آنها در تمام طول خط حمله کردند و به دشمن طلسم نشدند
[ترجمه ترگمان]ان ها در طول صف حمله کردند و به دشمن هیچ افسون تنفس ندادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ان ها در طول صف حمله کردند و به دشمن هیچ افسون تنفس ندادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The enemy was put to rout all along the line.
[ترجمه گوگل]دشمن تمام طول خط را در هم شکست
[ترجمه ترگمان]دشمن در طول صف به هزیمت داده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دشمن در طول صف به هزیمت داده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید