1. They were all aboard the ship last night.
[ترجمه گوگل]دیشب همگی سوار کشتی بودند
[ترجمه ترگمان]دیشب همه سوار کشتی بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دیشب همه سوار کشتی بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. All aboard were in grave peril of drowning.
[ترجمه گوگل]همه سرنشینان در خطر غرق شدن بودند
[ترجمه ترگمان]همه افراد کشتی در خطر غرق شدن بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه افراد کشتی در خطر غرق شدن بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The train's about to leave. All aboard!
[ترجمه گوگل]قطار در شرف حرکت است همه سرنشینان!
[ترجمه ترگمان]قطار داره حرکت می کنه همه سوار شن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قطار داره حرکت می کنه همه سوار شن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Only Queequeg, of all aboard ship, dives into the sea and rescues him.
[ترجمه گوگل]تنها Queequeg، از تمام کشتیها، در دریا شیرجه میزند و او را نجات میدهد
[ترجمه ترگمان]فقط کویکوئگ که کشتی در کشتی است به دریا شیرجه می زند و او را نجات می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فقط کویکوئگ که کشتی در کشتی است به دریا شیرجه می زند و او را نجات می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. We were all aboard and ready to set sail.
[ترجمه گوگل]همه سوار شده بودیم و آماده حرکت بودیم
[ترجمه ترگمان]همه سوار کشتی بودیم و آماده بادبان بودیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه سوار کشتی بودیم و آماده بادبان بودیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. All aboard, please. The train is leaving.
[ترجمه گوگل]همه سرنشینان لطفا قطار در حال حرکت است
[ترجمه ترگمان] همه سوار شین، لطفا قطار داره میره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] همه سوار شین، لطفا قطار داره میره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The passengers are all aboard the ship.
[ترجمه گوگل]مسافران همه در کشتی هستند
[ترجمه ترگمان]مسافران در کشتی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مسافران در کشتی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. One day, the call could be: all aboard the Berlin - Beijing express, via Belgrade.
[ترجمه گوگل]یک روز، تماس می تواند این باشد: همه در اکسپرس برلین - پکن، از طریق بلگراد
[ترجمه ترگمان]یک روز، این درخواست را می توان انجام داد: همه سوار بر قطار برلین - پکن، از طریق بلگراد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک روز، این درخواست را می توان انجام داد: همه سوار بر قطار برلین - پکن، از طریق بلگراد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The boat is ready to leave. All aboard!
[ترجمه گوگل]قایق آماده حرکت است همه سرنشینان!
[ترجمه ترگمان]قایق آماده رفتن است همه سوار شن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قایق آماده رفتن است همه سوار شن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. ALL aboard, please! The ship is about to leave.
[ترجمه گوگل]همه سرنشینان، لطفا! کشتی در شرف حرکت است
[ترجمه ترگمان]همه سوار شن، لطفا! کشتی داره می ره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه سوار شن، لطفا! کشتی داره می ره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The aircraft lost power and crashed all aboard.
[ترجمه گوگل]هواپیما قدرت خود را از دست داد و همه سرنشینان آن سقوط کرد
[ترجمه ترگمان]هواپیما قدرت را از دست داد و در همه کشتی سقوط کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هواپیما قدرت را از دست داد و در همه کشتی سقوط کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. All aboard ! Everyone come onto the ship, please.
[ترجمه گوگل]همه سرنشینان! لطفا همه وارد کشتی شوید
[ترجمه ترگمان]همه سوار شن همه سوار کشتی شین، لطفا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه سوار شن همه سوار کشتی شین، لطفا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. And our friends all aboard Many more of them live next door.
[ترجمه گوگل]و دوستان ما همگی در کشتی تعداد بیشتری از آنها در همسایگی زندگی می کنند
[ترجمه ترگمان]دوستان ما همگی در کشتی هستند و در همسایگی آن ها زندگی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دوستان ما همگی در کشتی هستند و در همسایگی آن ها زندگی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Day five and it is all aboard for Vienna, stopping en route at Kutna Hora for 'the Bone Church', the Sedlec Ossuary chapel where the bones of 40, 000 human beings are used as decoration.
[ترجمه گوگل]روز پنجم و همه آن برای وین است، در مسیر در Kutna Hora برای «کلیسای استخوان»، کلیسای Sedlec Ossuary که در آن استخوانهای 40000 انسان به عنوان تزئین استفاده میشود، توقف میکنیم
[ترجمه ترگمان]روز پنج و همه خارج از شهر وین هستند، در راه at Hora برای کلیسای استخوان، کلیسای sedlec ossuary که در آن استخوان های ۴۰ هزار انسان به عنوان تزیین استفاده می شوند، توقف می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روز پنج و همه خارج از شهر وین هستند، در راه at Hora برای کلیسای استخوان، کلیسای sedlec ossuary که در آن استخوان های ۴۰ هزار انسان به عنوان تزیین استفاده می شوند، توقف می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید