aliyah

جمله های نمونه

1. When it came to external affairs, Aliyah Hadashah insisted that a Jewish state could survive only with British assistance in the face of Arab strength.
[ترجمه گوگل]وقتی نوبت به امور خارجی رسید، آلیه هداشاه اصرار داشت که یک دولت یهودی تنها با کمک بریتانیا در برابر قدرت اعراب می تواند زنده بماند
[ترجمه ترگمان]وقتی نوبت امور خارجی رسید، عالیه Hadashah اصرار داشت که یک دولت یهودی تنها با کمک بریتانیا در برابر قدرت عرب زنده بماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. She immediately became involved in an underground movement Aliyah Bet, which secretly organized the expatriation to the promised land of Jews who had escaped Nazi concentration camps.
[ترجمه گوگل]او بلافاصله درگیر یک جنبش زیرزمینی آلیه بت شد، که مخفیانه مهاجرت به سرزمین موعود یهودیانی را که از اردوگاه های کار اجباری نازی ها فرار کرده بودند، سازماندهی کرد
[ترجمه ترگمان]او بلافاصله در یک حرکت زیرزمینی \"بت Aliyah\" شرکت کرد که به طور مخفیانه the را به سرزمین موعود یهودیان که از اردوگاه های کار نازی فرار کرده بودند، سازماندهی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. To remain within the Zionist consensus, Aliyah Hadashah had to give its full support to aliyah and settlement and reject the 1939 White Paper.
[ترجمه گوگل]برای باقی ماندن در اجماع صهیونیست ها، آلیه هداشاه باید حمایت کامل خود را از الیه و شهرک سازی می کرد و کتاب سفید 1939 را رد می کرد
[ترجمه ترگمان]برای ماندن در یک اجماع صهیونیستی، عالیه Hadashah مجبور شد حمایت کامل خود را از aliyah و سازش بدهد و کاغذ سفید ۱۹۳۹ را رد کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Nefesh B'Nefesh, the organization that has sponsored aliyah flights since 200 said that most of the doctors have work waiting for them in Israel.
[ترجمه گوگل]Nefesh B'Nefesh، سازمانی که از سال 200 حامی پروازهای aliyah بوده است، گفت که اکثر پزشکان در اسرائیل کار منتظر آنها هستند
[ترجمه ترگمان]Nefesh B Nefesh، سازمانی که از ۲۰۰ پرواز aliyah حمایت مالی کرده است، گفت که اکثر پزشکان در اسرائیل منتظر آن ها هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. He was called on for an aliyah.
[ترجمه البرز زاهدی] او برای اجرای صوتی بخشی از تورات ( الیا ) فراخوانده شد.
|
[ترجمه گوگل]او را برای الیه فراخواندند
[ترجمه ترگمان]او را یک an می نامیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The rise of Nazism in 1933 led to a fifth wave of Aliyah, and the Jews in the region increased from 11% of the population in 1922 to 30% by 1940.
[ترجمه البرز زاهدی] ظهور نازیسم در سال ۱۹۳۳ به پنجمین موج الیا ( مهاجرت یهودیان به اسراییل به عنوان ارض موعود ) منتج شد و یهودیان این منطقه از ۱۱ درصددر سال ۱۹۲۲ به ۳۰ درصد در سال ۱۹۴۰ رسیدند.
|
[ترجمه گوگل]ظهور نازیسم در سال 1933 منجر به موج پنجم آلیه شد و یهودیان منطقه از 11 درصد جمعیت در سال 1922 به 30 درصد در سال 1940 افزایش یافت
[ترجمه ترگمان]افزایش نازیسم در سال ۱۹۳۳ منجر به موج پنجم الیا و یهودیان منطقه از ۱۱ درصد جمعیت در سال ۱۹۲۲ تا ۳۰ درصد در سال ۱۹۴۰ افزایش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Pray for the 14 951 Jews in the Mevasseret Gate to make Aliyah.
[ترجمه البرز زاهدی] برای یهودیانی که در دروازه موسره برای بازگشت به ارض موعود تلاش کردند طلب آمرزش کنید.
|
[ترجمه گوگل]برای 14951 یهودی در دروازه Mevasseret دعا کنید تا الیه بسازند
[ترجمه ترگمان]برای ۱۴ یهودی ۹۵۱ در دروازه Mevasseret برای کسب Aliyah دعا کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. But he never forgot. He taught himself Hebrew in readiness for his aliyah, or formal return to Israel.
[ترجمه البرز زاهدی] اما او هرگز فراموش نکرد. او زبان عبری را برای تشرف به سرزمین موعود ( در تورات به عنوان الیا از آن نام برده شده ) تدریس کرد.
|
[ترجمه گوگل]اما او هرگز فراموش نکرد او در آمادگی برای الیه یا بازگشت رسمی خود به اسرائیل، عبری را آموخت
[ترجمه ترگمان]اما هرگز فراموش نکرد وی عبری را در آمادگی برای aliyah یا بازگشت رسمی به اسرائیل یاد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• immigration of jews to israel (hebrew)

پیشنهاد کاربران

بپرس