1. Algae has clogged the intake to the water turbine.
[ترجمه گوگل]جلبک ورودی به توربین آب را مسدود کرده است
[ترجمه ترگمان]جلبک ورود آب را به توربین آب مسدود کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The algae photosynthesise food for themselves and in the process absorb carbon dioxide from the water.
[ترجمه گوگل]جلبک ها غذا را برای خود فتوسنتز می کنند و در این فرآیند دی اکسید کربن را از آب جذب می کنند
[ترجمه ترگمان]جلبک ها برای خود غذا تهیه می کنند و در این فرآیند کربن دی اکسید را از آب جذب می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. They graze on the algae that grow on the coral.
[ترجمه گوگل]آنها از جلبک هایی که روی مرجان رشد می کنند می چرند
[ترجمه ترگمان]آن ها بر جلبک دریایی graze که روی مرجان رشد می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. If the algae do not return, the reefs will stop growing and eventually die.
[ترجمه گوگل]اگر جلبک ها برنگردند، صخره ها رشد نمی کنند و در نهایت می میرند
[ترجمه ترگمان]اگر جلبک ها برنگردد، صخره ها رشد خواهند کرد و در نهایت می میرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Filamentous green algae are seldom a nuisance unless they are allowed to reproduce excessively.
[ترجمه گوگل]جلبکهای سبز رشتهای به ندرت آزاردهنده هستند مگر اینکه اجازه تولید بیش از حد به آنها داده شود
[ترجمه ترگمان]جلبک ها به ندرت مزاحمت ایجاد می کنند مگر اینکه مجاز به تولید بیش از حد باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. These rocks are covered in algae after being in a small tank under an ordinary 60 watt bulb and not containing fish.
[ترجمه گوگل]این سنگ ها پس از قرار گرفتن در یک مخزن کوچک زیر یک لامپ معمولی 60 وات و بدون ماهی پوشیده از جلبک می شوند
[ترجمه ترگمان]این صخره ها پس از اینکه در یک مخزن کوچک تحت یک لامپ معمولی ۶۰ وات قرار دارند و شامل ماهی ها نیستند، در جلبک دریایی پوشانده شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Algae can be fought by removing the causes of development of the specific groups.
[ترجمه گوگل]با حذف علل رشد گروه های خاص می توان با جلبک ها مبارزه کرد
[ترجمه ترگمان]جلبک را می توان با از بین بردن علل رشد این گروه های خاص جنگید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Sunlight feeds the algae which feed the animals which feed the corals, sponges, clams, and fish.
[ترجمه گوگل]نور خورشید جلبک هایی را تغذیه می کند که حیواناتی را که مرجان ها، اسفنج ها، صدف ها و ماهی ها را تغذیه می کنند، تغذیه می کند
[ترجمه ترگمان]نور خورشید جلبک را تغذیه می کند که به حیوانات غذا می دهد که مرجان ها، اسفنج ها، صدف ها و ماهی ها را تغذیه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The tank has green hairy algae all over the rocks, heaterstat, gravel and glass.
[ترجمه گوگل]مخزن دارای جلبک های مودار سبز در سراسر سنگ ها، بخاری، شن و شیشه است
[ترجمه ترگمان]مخزن پر از خزه و green پر از خزه، ماسه، شن و شیشه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Current cryptogamic research areas include: diatoms, algae, fungi, lichens, bryophytes and ferns.
[ترجمه گوگل]حوزههای تحقیقاتی کریپتوگامیک کنونی عبارتند از: دیاتومها، جلبکها، قارچها، گلسنگها، بریوفیتها و سرخسها
[ترجمه ترگمان]حوزه های پژوهشی فعلی شامل: diatoms، جلبک ها، قارچ ها، lichens، bryophytes و سرخس ها بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Algae and man lasted a whole day.
[ترجمه گوگل]جلبک و انسان یک روز کامل دوام آوردند
[ترجمه ترگمان]algae و مرد یک روز طول کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The nutrients cause the growth of algae in rivers and lakes, kill some fish species and deprive the water of oxygen.
[ترجمه گوگل]مواد مغذی باعث رشد جلبک ها در رودخانه ها و دریاچه ها، کشتن برخی از گونه های ماهی و محرومیت آب از اکسیژن می شود
[ترجمه ترگمان]مواد مغذی موجب رشد جلبک در رودخانه ها و دریاچه ها، کشتن برخی گونه های ماهی و محروم کردن آب از اکسیژن می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Both love algae and probably browse it away before it can get a foothold.
[ترجمه گوگل]هر دو جلبک ها را دوست دارند و احتمالاً قبل از اینکه بتوانند جای پای خود را پیدا کنند، آن را دور می زنند
[ترجمه ترگمان]هم جلبک ها و هم algae عاشق آن هستند و احتمالا قبل از رسیدن به جای پایی آن را مرور می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Man and algae sealed in the capsule divorced themselves from the wide net woven by the rest of life.
[ترجمه گوگل]انسان و جلبک های مهر و موم شده در کپسول خود را از تور پهنی که بقیه عمر بافته بود جدا کردند
[ترجمه ترگمان]بشر و جلبک که در کپسول بسته شده بودند، خود را از تور وسیع که تا پایان عمر بافته شده بود، جدا کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The recommendation is to avoid attempting to remove algae by adding chemicals to the aquarium water.
[ترجمه گوگل]توصیه می شود از تلاش برای حذف جلبک ها با افزودن مواد شیمیایی به آب آکواریوم خودداری کنید
[ترجمه ترگمان]توصیه این است که از تلاش برای حذف جلبک ها با افزودن مواد شیمیایی به آب آکواریوم جلوگیری کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید