alexander the great

/ˌæləgˈzændərðəˈɡreɪt//ˌælɪɡˈzɑːndəðəˈɡreɪt/

اسکندر کبیر، اسکندر مقدونی

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: the king of Macedonia in 336-323 B.C. and conqueror of an empire that included Persia, Egypt, and part of Greece (356-323 B.C.).

جمله های نمونه

1. In 330 BC Persia was conquered by Alexander the Great.
[ترجمه گوگل]در سال 330 قبل از میلاد ایران توسط اسکندر مقدونی فتح شد
[ترجمه ترگمان]در سال ۳۳۰ پیش از میلاد اسکندر بزرگ مغلوب اسکندر کبیر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. He was court sculptor to Alexander the Great.
[ترجمه گوگل]او مجسمه ساز دربار اسکندر مقدونی بود
[ترجمه ترگمان]او مجسمه ساز دربار الکساندر بزرگ بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Alexander the Great beat every opponent between Greece and India.
[ترجمه گوگل]اسکندر مقدونی هر حریفی بین یونان و هند را شکست داد
[ترجمه ترگمان]الکساندر بزرگ هر حریف را بین یونان و هند شکست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. I'm reading a biography of Alexander the Great.
[ترجمه گوگل]در حال خواندن زندگینامه اسکندر مقدونی هستم
[ترجمه ترگمان]من زندگینامه الکساندر کبیر رو می خونم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Alexander the Great ruled over a huge empire.
[ترجمه گوگل]اسکندر مقدونی بر یک امپراتوری عظیم حکومت می کرد
[ترجمه ترگمان]اسکندر کبیر بر امپراطوری عظیمی حکومت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Alexander the Great invaded India with a large army.
[ترجمه گوگل]اسکندر مقدونی با لشکری ​​بزرگ به هند حمله کرد
[ترجمه ترگمان]اسکندر کبیر با سپاهی بزرگ به هندوستان حمله کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Alexander the Great held dominion over a vast area.
[ترجمه گوگل]اسکندر مقدونی بر منطقه وسیعی تسلط داشت
[ترجمه ترگمان]اسکندر کبیر قلمرو وسیعی را تحت سلطه خود در آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The subject was Alexander the Great, and Paul Scofield was to have the leading part.
[ترجمه گوگل]موضوع اسکندر مقدونی بود و پل اسکوفیلد نقش اصلی را بر عهده داشت
[ترجمه ترگمان]این موضوع الکساندر بزرگ بود و پل Scofield قرار بود نقش رهبری را ایفا کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Many of us have learned the legend of Alexander the Great and the Gordian Knot.
[ترجمه گوگل]بسیاری از ما افسانه اسکندر مقدونی و گره گوردی را آموخته ایم
[ترجمه ترگمان]بسیاری از ما افسانه اسکندر بزرگ و Gordian گره را یاد گرفته ایم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Alexander the Great conquered Persia, but soon after Persia regained its independence in the form of the Parthian and Sassanid Empires.
[ترجمه گوگل]اسکندر مقدونی ایران را فتح کرد، اما اندکی بعد ایران استقلال خود را در قالب امپراتوری اشکانی و ساسانی به دست آورد
[ترجمه ترگمان]اسکندر کبیر ایران را فتح کرد، ولی به زودی پس از آنکه ایران استقلال خود را به شکل ساسانیان و ساسانیان به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. In 334 BC, Alexander the Great invaded the Persian Empire.
[ترجمه گوگل]در سال 334 قبل از میلاد اسکندر مقدونی به امپراتوری ایران حمله کرد
[ترجمه ترگمان]در ۳۳۴ سال پیش از میلاد اسکندر مقدونی به امپراتوری ایران حمله کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. After the death of Alexander the Great, Perdiccas expelled the Athenian settlers on Samos to Colophon .
[ترجمه گوگل]پس از مرگ اسکندر مقدونی، پردیکا مهاجران آتنی در ساموس را به کولوفون اخراج کرد
[ترجمه ترگمان]پس از مرگ اسکندر کبیر، Perdiccas مهاجران آتنی را در ساموس تا colophon اخراج کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Alexander the Great acquired his warhorse Bucephalus when he was in his teens .
[ترجمه گوگل]اسکندر مقدونی اسب جنگی خود بوسفالوس را زمانی که در نوجوانی بود به دست آورد
[ترجمه ترگمان]اسکندر کبیر در سنین نوجوانی، اسب جنگی his را به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Alexander the Great traced his ancestry ( through his mother ) to Aeacus.
[ترجمه گوگل]اسکندر مقدونی اصل و نسب خود را (از طریق مادرش) به ایاکوس ردیابی کرد
[ترجمه ترگمان]الکساندر بزرگ اجداد خود را (از طریق مادرش)تا Aeacus دنبال کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• (356-323 bc) king of macedonia and conqueror of the greek city-states and the persian empire

پیشنهاد کاربران

اسکندر مقدونی
اسکندر بزرگ بدون شک یک فرمانده نظامی به جد موفق و تاثیرگذار در تاریخ و فرهنگ جهان هست. یکی از ویژگی ها که او را از سایر شاهان و فرماندهان بزرگ تاریخ متمایز میکند این است که وی در سن بسیار اندک به چنین دستاوردهایی رسید که بقیه به مراتب در سنین بالاتر آنرا کسب کردند. وی عامل نابودی دودمان هخامنشیان در ایران شد، تخت جمشید را به آتش کشید ( که البته برخی منابع دیگر منکر این اتفاق شده اند ) ، مصر را فتح کرد و در سن جوانی هم از دنیا رفت و امپراطوری وسیعی را از خود برای نسل بعد بر جای نهاد که دوام زیادی هم نیاورد تا سر و کله ی رومیان پیدا شد. آرامگاه وی در اسکندریه مصر قرار دارد. برای مقدونیه ای ها و یونانی ها مایه ی مباهات بوده و در ایران هم نیمه محبوب و نیمه منفور است
...
[مشاهده متن کامل]

بپرس