1. How have growing cities such as Albuquerque and Portland managed to clean up their air?
[ترجمه گوگل]شهرهای رو به رشدی مانند آلبوکرکی و پورتلند چگونه توانسته اند هوای خود را تمیز کنند؟
[ترجمه ترگمان]شهره ای در حال رشد مانند آلبوکرک و پورتلند توانسته اند هوای خود را پاک کنند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Frank's surgery residency means staying in Albuquerque another five years.
[ترجمه گوگل]رزیدنتی فرانک به معنای اقامت پنج سال دیگر در آلبوکرکی است
[ترجمه ترگمان]جراحی \"فرانک\" یعنی \"رزیدنت جراحی فرانک\" یعنی تا ۵ سال دیگه توی \"نیو مکزیکو\" اقامت داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Why don't you come down to Albuquerque?
4. McCain asked at a rally in Albuquerque last month.
[ترجمه گوگل]مک کین در یک گردهمایی ماه گذشته در آلبوکرکی این سوال را مطرح کرد
[ترجمه ترگمان]مک کین در ماه گذشته از یک تظاهرات در آلبوکرکی درخواست کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The name honors two men from Albuquerque who were important in the history of balloon flight.
[ترجمه گوگل]این نام به افتخار دو مرد اهل آلبوکرکی است که در تاریخ پرواز با بالون مهم بودند
[ترجمه ترگمان]این اسم دو نفر از آلباکرکی هستن که تو تاریخ پرواز بالون مهم بودن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In Albuquerque, I checked into a hotel, dumped out my bag and dashed to a meeting.
[ترجمه گوگل]در آلبوکرکی، وارد هتلی شدم، کیفم را بیرون انداختم و به یک جلسه رفتم
[ترجمه ترگمان]در آلباکرکی رفتم هتل، کیف خود را بیرون انداختم و با عجله به جلسه ای رفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Eva was in a hurry to get back to Albuquerque.
[ترجمه گوگل]اوا عجله داشت تا به آلبوکرکی برگردد
[ترجمه ترگمان]اوا برای برگشتن به آلباکرکی عجله داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Archaeologist Patricia Crown of the University of New Mexico, Albuquerque, has been studying Chaco's thin cylinder vases for the past years.
[ترجمه گوگل]باستان شناس پاتریشیا کراون از دانشگاه نیومکزیکو، آلبوکرکی، در سال های گذشته روی گلدان های استوانه ای نازک چاکو مطالعه کرده است
[ترجمه ترگمان]پاتریشیا کراون (Patricia Crown)از دانشگاه نیو مکزیکو، آلبوکرک، در سال های گذشته در حال مطالعه vases thin Chaco است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A city of northwest New Mexico near the Arizona border west-northwest of Albuquerque. It is a trade center in a ranching and mining area. Population, 1 15
[ترجمه گوگل]شهری در شمال غربی نیومکزیکو در نزدیکی مرز آریزونا در غرب و شمال غربی آلبوکرکی این یک مرکز تجاری در یک منطقه دامداری و معدن است جمعیت، 1 15
[ترجمه ترگمان]شهری در شمال غربی نیومکزیکو در نزدیکی مرز آریزونا - شمال غربی آلبوکرک آن یک مرکز تجاری در منطقه ranching و معدن کاری است جمعیت: ۱ ۱۵
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A community of central New Mexico, a suburb of Albuquerque. Population, 900.
[ترجمه گوگل]جامعه ای در مرکز نیومکزیکو، حومه آلبوکرکی جمعیت، 900
[ترجمه ترگمان]A در مرکز نیومکزیکو، حومه آلبوکرکی تاسیس شد جمعیت، ۹۰۰
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. We may even see a five to ten degree drop in temperatures Albuquerque.
[ترجمه گوگل]حتی ممکن است شاهد کاهش پنج تا ده درجه ای دما در آلبوکرکی باشیم
[ترجمه ترگمان]ما حتی ممکن است شاهد کاهش پنج تا ۱۰ درجه ای در دمایی آلبوکرک باشیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Kitty and Clark worked six years as a staff photojournalist for The Albuquerque Journal and is currently a freelance editorial photographer.
[ترجمه گوگل]کیتی و کلارک شش سال به عنوان عکاس روزنامه آلبوکرکی ژورنال کار کردند و در حال حاضر یک عکاس سرمقاله آزاد هستند
[ترجمه ترگمان]کیتی و کلارک شش سال به عنوان یک عکاس خبری در ژورنال آلبوکرک کار کردند و در حال حاضر یک عکاس تحریریه آزاد هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. One of my biggest memories of Harvard came in January 197 when I made a call from Currier House to a company in Albuquerque that had begun making the world’s first personal computers.
[ترجمه گوگل]یکی از بزرگترین خاطرات من از هاروارد در ژانویه 197 زمانی که از Currier House با شرکتی در آلبوکرکی که ساخت اولین کامپیوترهای شخصی جهان را آغاز کرده بود، تماس گرفتم
[ترجمه ترگمان]یکی از بزرگ ترین خاطرات من از هاروارد، در روز ۱۹۷ ژانویه هنگامی که من از خانه Currier به شرکتی در آلبوکرکی رفتم که اولین کامپیوتر شخصی جهان را شروع کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The RR-AIRSS program is sponsored by the U. S. Air Force Space and Missiles Systems Center and managed by the U. S. Air Force Research Laboratory Space Vehicles Directorate in Albuquerque, N. M.
[ترجمه گوگل]برنامه RR-AIRSS توسط مرکز سیستم های موشکی و فضایی نیروی هوایی ایالات متحده حمایت می شود و توسط اداره وسایل نقلیه فضایی آزمایشگاه تحقیقاتی نیروی هوایی ایالات متحده در آلبوکرکی، N M
[ترجمه ترگمان]برنامه RR - RR از سوی ایالات متحده پشتیبانی می شود اس مرکز سیستم های موشکی و موشکی نیروی هوایی و مدیریت توسط ایالات متحده آمریکا اس اداره تحقیقات نیروی هوایی در آلبوکرکی، N م
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید