alack

/əˈlæk//əˈlæk/

معنی: حیف
معانی دیگر: (قدیمی ـ برای بیان تاسف یا تعجب) افسوس، حیف، زنهار، افسوس

بررسی کلمه

حرف ندا ( interjection )
• : تعریف: used to indicate dismay, sadness, or regret.

انگلیسی به انگلیسی

• alas, exclamation expressing sorrow or concern

پیشنهاد کاربران

Alack /əˈl�k/ OR alackaday /əˈl�kəˌdeɪ/ ( interj ) – meaning:
an archaic or poetic word for alas: an exclamation of grief, compassion, or alarm.
کلمه ای قدیمی یا شاعرانه برای افسوس که در بیانِ فریاد غم، شفقت یا هشدار بکار می رود.
...
[مشاهده متن کامل]

Example 1: 👇
Alack, this proposal is doomed to failure.
افسوس، این پیشنهاد محکوم به شکست است.
Example 2: 👇
Alas, and alack, I was a few seconds too late, and I will miss Percy a great deal.
افسوس و صد افسوس که من چند ثانیه دیر کردم و مطمئناً دل تنگِ پرسی خواهم شد.
Example 3: 👇
I'd like to celebrate some of the salient contributors and, alack, I'm sure to forget or miss mentioning some, and for that, I apologize in advance.
مایلم از برخی از مشارکت کنندگان برجسته تجلیل کنم و متأسفانه، ذکر نام برخی از آنها را مطمئناً فراموش کرده یا از دست می دهم. به همین دلیل، پیشاپیش عذرخواهی می کنم.
Example 5: 👇
DINAH: Come over here and speak very low
UNCLE WILLIE: What the Sam Hill for? What’s alack? What’s afoot?
DINAH: I had no one to turn to but you, Uncle Willie
UNCLE WILLIE: People always turn to me. I wish they’d stop.
DINAH: It’s desperate. It’s about Tracy.
* The Philadelphia Story - a play by Philip Barry
دینا: بیا اینجا و خیلی آروم حرف بزن که کسی نشنَوِه.
عمو ویلی: مگه راجبِ چه کوفتیِه؟ چی حیف شده ( یا افسوس چی رو باید بخوریم ) ؟ چه خبر ه ( یا چه اتفاقی داره میوفته ) ؟
دینا: من جز تو کسی را نداشتم که باهاش حرف بزنم، عمو ویلی
عمو ویلی: مردم همیشه من رو امینِ خودشون می دونن و میخوان با من حرف بزنن. کاش یکی جولوشونو می گرفت.
دینا: مطلب ناامید کننده است. درباره تریسی هست.
* گفتگوی انتخابی: از نمایشنامه ی #داستان فیلادلفیا، # اثر فیلیپ بری

alack
منابع• https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/alack
آه! ، افسوس!
غیر قابل دسترس

بپرس