al capone

جمله های نمونه

1. Al Capone was a famous racketeer in Chicago.
[ترجمه گوگل]آل کاپون یک راکت زن معروف در شیکاگو بود
[ترجمه ترگمان]آل کاپون مشهور در شیکاگو بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Al Capone and bootleggers filled the vacuum: bathtub spirits, peepholes in the door, Joe-sent-me.
[ترجمه گوگل]آل کاپون و چکمه فروشان خلاء را پر کردند: ارواح وان حمام، سوراخ های چشمی در، جو من را فرستاد
[ترجمه ترگمان]آل کاپون و bootleggers خلا را پر کردند: روحیه وان حمام، peepholes در در، جو به من فرستاده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The gangster Al Capone used to get rid of anyone that crossed him.
[ترجمه گوگل]گانگستر آل کاپون عادت داشت از شر هر کسی که از او عبور می کرد خلاص شود
[ترجمه ترگمان]gangster آل کاپون برای خلاص شدن از شر هر کسی که از او عبور می کرد، استفاده می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Al Capone was a notorious gangster.
[ترجمه گوگل]آل کاپون یک گانگستر بدنام بود
[ترجمه ترگمان]آل کاپن یه گنگستر مشهور بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. U. S. prosecutors rely on an "Al Capone" approach, for example prosecuting human rights violators for lying on their visa applications.
[ترجمه گوگل]دادستان‌های ایالات متحده بر رویکرد «آل کاپون» تکیه می‌کنند، به‌عنوان مثال، تعقیب ناقضان حقوق بشر به دلیل دروغگویی در درخواست‌های ویزا
[ترجمه ترگمان]u S دادستان ها بر رویکرد \"آل کاپون\"، برای مثال تحت تعقیب کنندگان حقوق بشر برای دروغ گفتن به درخواست های ویزا اتکا می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. IN THE 1920s Al Capone controlled Chicago's underground gambling dens, and for decades thereafter the city has shied away from the whole business.
[ترجمه گوگل]در دهه 1920، آل کاپون لانه‌های قمار زیرزمینی شیکاگو را کنترل می‌کرد و برای دهه‌ها پس از آن، شهر از کل تجارت دوری می‌کرد
[ترجمه ترگمان]در دهه ۱۹۲۰ آل کاپون، قمارخانه را تحت کنترل درآورد، و برای دهه ها پس از آن شهر از کل کسبوکار عقب نشینی کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. You look like AL Capone in that suit.
[ترجمه گوگل]تو شبیه ال کاپون با اون کت و شلوار هستی
[ترجمه ترگمان]شما شبیه آل کاپون در این کت هستید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. He ruled the streets in his territory like a budding Al Capone.
[ترجمه گوگل]او مانند یک آل کاپون جوان بر خیابان های قلمرو خود حکومت می کرد
[ترجمه ترگمان]او خیابان ها را مانند یک آل کاپون در قلمرو خود، در قلمرو خود قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. You will head a team of elite agents as you battle against the notorious Al Capone.
[ترجمه گوگل]هنگام مبارزه با آل کاپون بدنام، تیمی از عوامل نخبه را رهبری خواهید کرد
[ترجمه ترگمان]شما گروهی از ماموران نخبه را به عنوان مبارزه با آل کاپون رسوا خواهید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Whether you follow this rule as one of the success tips from Abraham Lincoln or one of the mafia tips from Al Capone, doing so will only leverage your credibility in the public's eye.
[ترجمه گوگل]چه این قانون را به عنوان یکی از نکات موفقیت آبراهام لینکلن یا یکی از نکات مافیایی آل کاپون دنبال کنید، انجام این کار فقط اعتبار شما را در چشم عموم افزایش می دهد
[ترجمه ترگمان]چه از این قاعده به عنوان یکی از نکات موفقیت آبراهام لینکلن یا یکی از نکات مافیایی آل کاپون، پیروی کنید، این کار تنها اعتبار شما را در چشم مردم بالا می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Play as Eliot Ness in this frantic mobile shooter and bring Al Capone to justice.
[ترجمه گوگل]به عنوان الیوت نس در این تیرانداز موبایل دیوانه وار بازی کنید و آل کاپون را به دست عدالت بسپارید
[ترجمه ترگمان]به عنوان \"الیوت نس\" در این بازی دیوانه وار موبایل بازی کنید و آل کاپون را به عدالت ببرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Five or six years ago, Chicago was still digging out from its old reputation among the Chinese as the home of Al Capone and Michael Jordan.
[ترجمه گوگل]پنج یا شش سال پیش، شیکاگو هنوز از شهرت قدیمی خود در میان چینی ها به عنوان خانه آل کاپون و مایکل جردن بیرون می زد
[ترجمه ترگمان]پنج یا شش سال پیش شیکاگو همچنان از شهرت دیرین خود در میان چینی ها به عنوان خانه آل کاپون و مایکل جردن در حال حفاری بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. An undated handout image provided by Christie's auction house in London last Tuesday shows a nickel-plated revolver manufactured by Colt that belonged to Al Capone.
[ترجمه گوگل]تصویری بدون تاریخ که توسط خانه حراج کریستی در لندن ارائه شد، سه‌شنبه گذشته یک هفت تیر با روکش نیکل ساخته شده توسط Colt را نشان می‌دهد که متعلق به آل کاپون است
[ترجمه ترگمان]یک تصویر بدون تاریخ و بدون تاریخ ارائه شده از سوی حراج کریستی در لندن در سه شنبه گذشته، یک هفت تیر - که به وسیله کلت ساخته شده است را نشان می دهد که متعلق به آل کاپون بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• (1899-1947) famous american gangster who masterminded the "valentine's day massacre"

پیشنهاد کاربران

Al Capone : آل کاپون
El Chapo : ال چاپو
Al Pacino : آل پاچینو
El Dorado : ال دورادو
Pablo Escobar : پابلو اسکوبار

بپرس