1. Objective To investigate the diagnoses and therapy akinetic mutism ( AM ) after brain trauma.
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی تشخیص ها و درمان mutism akinetic (AM) پس از ضربه مغزی
[ترجمه ترگمان]هدف تحقیق درباره تشخیص ها و درمان akinetic mutism (AM)پس از آسیب مغزی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف تحقیق درباره تشخیص ها و درمان akinetic mutism (AM)پس از آسیب مغزی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The fact that some individuals descend into akinetic mutism whereas others do not just highlights the importance of making a choice.
[ترجمه گوگل]این واقعیت که برخی از افراد دچار لالی غیراخلاقی می شوند در حالی که برخی دیگر فقط اهمیت انتخاب را برجسته نمی کند
[ترجمه ترگمان]این حقیقت که برخی افراد به akinetic mutism می آیند در حالی که برخی دیگر تنها اهمیت انتخاب یک انتخاب را نشان نمی دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این حقیقت که برخی افراد به akinetic mutism می آیند در حالی که برخی دیگر تنها اهمیت انتخاب یک انتخاب را نشان نمی دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Objective To investigate the diagnoses and therapy of akinetic mutism(AM) after brain trauma.
[ترجمه گوگل]هدف بررسی تشخیص و درمان mutism akinetic (AM) پس از ضربه مغزی
[ترجمه ترگمان]هدف تحقیق درباره تشخیص و درمان of mutism (AM)پس از آسیب مغزی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف تحقیق درباره تشخیص و درمان of mutism (AM)پس از آسیب مغزی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Before people started playing with Predictors, akinetic mutism was very rare, a result of damage to the anterior cingulate region of the brain.
[ترجمه گوگل]قبل از اینکه مردم شروع به بازی با Predictors کنند، mutism akinetic بسیار نادر بود که در نتیجه آسیب به ناحیه کمربندی قدامی مغز بود
[ترجمه ترگمان]پیش از شروع بازی با Predictors، akinetic mutism بسیار نادر بود که ناشی از آسیب به منطقه کمربندی قدامی مغز بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیش از شروع بازی با Predictors، akinetic mutism بسیار نادر بود که ناشی از آسیب به منطقه کمربندی قدامی مغز بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. And yet I know that, because free will is an illusion, it's all predetermined who will descend into akinetic mutism and who won't.
[ترجمه گوگل]و با این حال میدانم که چون اراده آزاد یک توهم است، همه از پیش تعیین شده است که چه کسی به لالی غیراخلاقی فرو خواهد رفت و چه کسی نه
[ترجمه ترگمان]و با این همه من می دانم که چون آزاد اراده یک توهم است، و همه ما به طور معین این امر را تعیین خواهیم کرد که خود را به کوری نشین تنزل خواهد داد و این کار را نخواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و با این همه من می دانم که چون آزاد اراده یک توهم است، و همه ما به طور معین این امر را تعیین خواهیم کرد که خود را به کوری نشین تنزل خواهد داد و این کار را نخواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید