1. airtight reasons
دلایل قطعی
2. Store the cookies in an airtight tin.
 [ترجمه گوگل]کوکی ها را در یک قالب دربسته نگهداری کنید 
[ترجمه ترگمان]کلوچه ها رو تو یه قوطی کنسرو باز کن 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
3. Store the cake in an airtight container.
 [ترجمه گوگل]کیک را در یک ظرف در بسته نگهداری کنید 
[ترجمه ترگمان]کیک را در یک ظرف محفوظ از هوا نگهداری کنید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
4. Store the peppercorns in an airtight container and grind the pepper as you need it.
 [ترجمه گوگل]دانه های فلفل را در ظرفی دربسته نگهداری کنید و فلفل را به میزان لازم خرد کنید 
[ترجمه ترگمان]the را در یک ظرف airtight نگه دارید و فلفل را همان طور که به آن نیاز دارید آسیاب کنید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. Store the seeds in an airtight tin.
 [ترجمه گوگل]دانه ها را در یک قالب دربسته نگهداری کنید 
[ترجمه ترگمان]دانه ها را در یک قوطی غیرقابل نفوذ در هوا نگه دارید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
6. The police verified that she had an airtight alibi.
 [ترجمه گوگل]پلیس تأیید کرد که او دارای حقهای کاملاً محفوظ است 
[ترجمه ترگمان]پلیس تایید کرد که اون یه عذر موجه داره 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. Store the beans in an airtight jar.
 [ترجمه گوگل]لوبیاها را در یک شیشه دربسته نگهداری کنید 
[ترجمه ترگمان]لوبیا را در یک شیشه airtight نگه دارید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. Food will last longer if kept in an airtight container.
 [ترجمه گوگل]اگر غذا در ظرف دربسته نگهداری شود، ماندگاری بیشتری خواهد داشت 
[ترجمه ترگمان]غذا مدت زمان بیشتری طول خواهد کشید اگر در یک کانتینر محفوظ از هوا نگهداری شود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. Inside the airtight iron capsule, it was a different story.
 [ترجمه گوگل]در داخل کپسول آهنی هوا، داستان متفاوتی بود 
[ترجمه ترگمان]داخل کپسول آهن غیرقابل نفوذ، این یک داستان متفاوت بود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. When cold, pack into an airtight container and store in a cool, dry place.
 [ترجمه گوگل]وقتی سرد شد، در ظرف دربسته بسته بندی کنید و در جای خشک و خنک نگهداری کنید 
[ترجمه ترگمان]وقتی سرد است، یک بسته هوا دار را در یک جای خشک و خشک انبار کنید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. Scamp had an airtight alibi, naturally, but then again young Leakey never said who exactly had done it.
 [ترجمه گوگل]به طور طبیعی، اسکامپ حقایقی داشت، اما لیکی جوان هرگز نگفت که دقیقاً چه کسی این کار را انجام داده است 
[ترجمه ترگمان]scamp یک عذر موجه داشت، اما بعد دوباره Leakey جوان هرگز نگفت که دقیقا چه کسی این کار را کرده است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. Store cookies in an airtight container.
 [ترجمه گوگل]کوکی ها را در یک ظرف در بسته نگهداری کنید 
[ترجمه ترگمان]cookies در یک ظرف محفوظ از هوا نگهداری کنید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
13. The massive airtight door to the refectory swung shut.
 [ترجمه گوگل]درب عظیم بدون هوا به سفره خانه بسته شد 
[ترجمه ترگمان]در محکم اتاق غذاخوری بسته شد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
14. Seeds are best stored in airtight containers.
 [ترجمه گوگل]دانه ها بهتر است در ظروف در بسته نگهداری شوند 
[ترجمه ترگمان]دانه ها به بهترین شکل در ظروف airtight نگهداری می شوند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید