1. Two missiles homed in on the enemy's aircraft carrier.
[ترجمه گوگل]دو موشک به ناو هواپیمابر دشمن اصابت کرد
[ترجمه ترگمان]دو موشک به ناو هواپیمابر دشمن شلیک شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The navy's biggest aircraft carrier is being scrapped this year.
[ترجمه گوگل]بزرگترین ناو هواپیمابر نیروی دریایی در سال جاری از بین می رود
[ترجمه ترگمان]امسال بزرگ ترین ناو هواپیمابر این کشور کنار گذاشته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Russian commanders docked a huge aircraft carrier in a Russian port.
[ترجمه گوگل]فرماندهان روسی یک ناو هواپیمابر عظیم الجثه را در بندری در روسیه لنگر انداختند
[ترجمه ترگمان]فرماندهان روس در بندر روسی یک ناو هواپیمابر بزرگ را تعمیر کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. On that type of aircraft carrier, a catapult was used to help launch aircraft.
[ترجمه گوگل]در آن نوع ناو هواپیمابر از منجنیق برای کمک به پرتاب هواپیما استفاده می شد
[ترجمه ترگمان]در آن نوع از ناو هواپیمابر، یک تیرکمان برای کمک به پرتاب هواپیما مورد استفاده قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The Navy gave them rides on an aircraft carrier.
[ترجمه گوگل]نیروی دریایی آنها را سوار بر یک ناو هواپیمابر کرد
[ترجمه ترگمان]نیروی دریایی آن ها را سوار بر ناو هواپیمابر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. One bomb scored a direct hit on the aircraft carrier.
[ترجمه گوگل]یک بمب مستقیماً به ناو هواپیمابر اصابت کرد
[ترجمه ترگمان]یک بمب یک ضربه مستقیم به ناو هواپیمابر را به ثمر رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Unless you hit something the size of an aircraft carrier you're unlikely to come off second best.
[ترجمه گوگل]تا زمانی که به چیزی به اندازه یک ناو هواپیمابر برخورد نکنید، بعید است که در رتبه دوم قرار بگیرید
[ترجمه ترگمان]مگر اینکه به چیزی که به اندازه یک ناو هواپیمابر برخورد کردید ضربه بزنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Consider a film clip showing an aircraft carrier at sea.
[ترجمه گوگل]فیلمی را در نظر بگیرید که یک ناو هواپیمابر را در دریا نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]یک کلیپ فیلم را در نظر بگیرید که حامل یک ناو هواپیمابر در دریا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Short of an aircraft carrier or nuclear weapons, nothing can bring hurt like a cruiser.
[ترجمه گوگل]به جز یک ناو هواپیمابر یا سلاح هسته ای، هیچ چیز نمی تواند مانند یک رزمناو صدمه ببیند
[ترجمه ترگمان]کوتاه کردن ناو هواپیمابر و یا سلاح های هسته ای هیچ چیز نمی تواند مثل یک کشتی cruiser صدمه ببیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The aircraft carrier Nimitz will provide air support.
[ترجمه گوگل]ناو هواپیمابر نیمیتز پشتیبانی هوایی را انجام خواهد داد
[ترجمه ترگمان]هواپیمای حامل هواپیما از پشتیبانی هوایی برخوردار خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Intruder jets from the aircraft carrier Ranger, and Cobra attack helicopters scoured the area for armed men.
[ترجمه گوگل]جت های متجاوز از ناو هواپیمابر رنجر و هلیکوپترهای تهاجمی کبرا منطقه را برای یافتن افراد مسلح جستجو کردند
[ترجمه ترگمان]جت های جنگنده ناو هواپیمابر Ranger و بالگردهای کبری این منطقه را برای مردان مسلح زیر و رو کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Medical aircraft carrier, the springhead of human health.
[ترجمه گوگل]ناو هواپیمابر پزشکی، سرچشمه سلامت انسان
[ترجمه ترگمان]متصدی حمل و نقل هوایی، the سلامت انسان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. "We call this a sea-borne aircraft carrier system which will be based on the Northern and Pacific fleets," Vysotsky said.
[ترجمه گوگل]ویسوتسکی گفت: «ما این را یک سیستم ناو هواپیمابر دریایی می نامیم که بر اساس ناوگان شمال و اقیانوس آرام است
[ترجمه ترگمان]Vysotsky گفت: \" ما این سیستم حامل ناو هواپیمابر را که بر مبنای ناوگان شمالی و آرام مستقر خواهد بود، می گوییم \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Heaven the tea city as if aircraft carrier debarkation Shanghai pool.
[ترجمه گوگل]بهشت شهرستان چای به عنوان اگر ناو هواپیمابر debarkation استخر شانگهای
[ترجمه ترگمان]بهشت شهر، شهری است که گویی ناو هواپیمابر در حال حمل و نقل در استخر شانگهای است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. China has refurbished a Ukranian aircraft carrier and wants to build its own by 2020.
[ترجمه گوگل]چین یک ناو هواپیمابر اوکراینی را بازسازی کرده است و می خواهد تا سال 2020 ناو هواپیمابر خود را بسازد
[ترجمه ترگمان]چین یک ناو هواپیمابر Ukranian را نوسازی کرده است و می خواهد تا سال ۲۰۲۰ خودش را بسازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید