1. In the air transport business, safety must always come before profit.
[ترجمه گوگل]در تجارت حمل و نقل هوایی، ایمنی باید همیشه مقدم بر سود باشد
[ترجمه ترگمان]در کسب وکار حمل و نقل هوایی، ایمنی باید همیشه قبل از سود باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در کسب وکار حمل و نقل هوایی، ایمنی باید همیشه قبل از سود باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. It proposed an international convention on air transport under the auspices of an international authority.
[ترجمه گوگل]این کنوانسیون یک کنوانسیون بین المللی در مورد حمل و نقل هوایی تحت نظارت یک مقام بین المللی پیشنهاد کرد
[ترجمه ترگمان]این کمیسیون یک کنوانسیون بین المللی حمل و نقل هوایی تحت نظارت یک سازمان بین المللی را پیشنهاد کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کمیسیون یک کنوانسیون بین المللی حمل و نقل هوایی تحت نظارت یک سازمان بین المللی را پیشنهاد کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Air transport there and back guaranteed: same day.
[ترجمه گوگل]حمل و نقل هوایی آنجا و برگشت تضمینی: همان روز
[ترجمه ترگمان]حمل و نقل هوایی در آنجا و بازگشت آن تضمین شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حمل و نقل هوایی در آنجا و بازگشت آن تضمین شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The Air Transport Association expressed muted support for the action.
[ترجمه گوگل]انجمن حمل و نقل هوایی حمایت خود را از این اقدام ابراز کرد
[ترجمه ترگمان]انجمن حمل و نقل هوایی حمایت خود را از این اقدام ابراز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]انجمن حمل و نقل هوایی حمایت خود را از این اقدام ابراز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The burgeoning air transport industry is presenting huge opportunities for enterprise.
[ترجمه گوگل]صنعت رو به رشد حمل و نقل هوایی فرصت های بزرگی را برای شرکت ها ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]صنعت حمل و نقل هوایی فرصت های بزرگی را برای شرکت ارایه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صنعت حمل و نقل هوایی فرصت های بزرگی را برای شرکت ارایه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Shipping, air transport, telephone and telegraph generally follow these routes.
[ترجمه گوگل]کشتیرانی، حمل و نقل هوایی، تلفن و تلگراف به طور کلی این مسیرها را دنبال می کنند
[ترجمه ترگمان]حمل و نقل هوایی، حمل و نقل هوایی، تلفن و تلگراف عموما از این مسیرها پیروی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حمل و نقل هوایی، حمل و نقل هوایی، تلفن و تلگراف عموما از این مسیرها پیروی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. For the more serious cases, there was air transport direct to base hospital, possibly hundreds of miles to the rear.
[ترجمه گوگل]برای موارد جدی تر، حمل و نقل هوایی مستقیم به بیمارستان پایه وجود داشت، احتمالاً صدها مایل به عقب
[ترجمه ترگمان]برای موارد جدی تر، حمل و نقل هوایی مستقیم به بیمارستان اصلی و احتمالا صدها مایل به عقب وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای موارد جدی تر، حمل و نقل هوایی مستقیم به بیمارستان اصلی و احتمالا صدها مایل به عقب وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Is located in the blessed land, sea and air transport hub position.
[ترجمه گوگل]در موقعیت هاب حمل و نقل زمینی، دریایی و هوایی مبارک واقع شده است
[ترجمه ترگمان]موقعیت مرکز حمل و نقل هوایی، دریایی و هوایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]موقعیت مرکز حمل و نقل هوایی، دریایی و هوایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The International Air Transport Association, assisted by relevant experts, is evaluating different electronic methods that could facilitate passenger tracing.
[ترجمه گوگل]انجمن بین المللی حمل و نقل هوایی، با کمک کارشناسان مربوطه، در حال ارزیابی روش های مختلف الکترونیکی است که می تواند ردیابی مسافران را تسهیل کند
[ترجمه ترگمان]انجمن بین المللی ترابری هوایی، به کمک متخصصان مربوطه، در حال ارزیابی روش های مختلف الکترونیکی است که ردیابی مسافران را تسهیل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]انجمن بین المللی ترابری هوایی، به کمک متخصصان مربوطه، در حال ارزیابی روش های مختلف الکترونیکی است که ردیابی مسافران را تسهیل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Conjecture II : Air Transport Unit will highlight the investment opportunities?
[ترجمه گوگل]حدس دوم: واحد حمل و نقل هوایی فرصت های سرمایه گذاری را برجسته می کند؟
[ترجمه ترگمان]حدس دوم: واحد حمل و نقل هوایی فرصت های سرمایه گذاری را مشخص می کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حدس دوم: واحد حمل و نقل هوایی فرصت های سرمایه گذاری را مشخص می کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Air transport, he added, should strive to become a zero - emissions industry.
[ترجمه گوگل]وی افزود: حمل و نقل هوایی باید برای تبدیل شدن به یک صنعت بدون آلایندگی تلاش کند
[ترجمه ترگمان]وی افزود که حمل و نقل هوایی باید برای تبدیل شدن به یک صنعت انتشار گازهای گلخانه ای تلاش کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وی افزود که حمل و نقل هوایی باید برای تبدیل شدن به یک صنعت انتشار گازهای گلخانه ای تلاش کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Overall, the International Air Transport Association has warned airlines will lose about nine billion dollars this year.
[ترجمه گوگل]به طور کلی، انجمن بین المللی حمل و نقل هوایی هشدار داده است که شرکت های هواپیمایی در سال جاری حدود 9 میلیارد دلار ضرر خواهند کرد
[ترجمه ترگمان]به طور کلی، انجمن بین المللی ترابری هشدار داده است که این خطوط هوایی در سال جاری حدود ۹ میلیارد دلار از دست خواهند داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به طور کلی، انجمن بین المللی ترابری هشدار داده است که این خطوط هوایی در سال جاری حدود ۹ میلیارد دلار از دست خواهند داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Our company became a member of International Air Transport Association ( IATA ) in 199
[ترجمه گوگل]شرکت ما در سال 199 به عضویت انجمن بین المللی حمل و نقل هوایی (یاتا) درآمد
[ترجمه ترگمان]شرکت ما در سال ۱۹۹ عضو انجمن بین المللی حمل و نقل هوایی (IATA)شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شرکت ما در سال ۱۹۹ عضو انجمن بین المللی حمل و نقل هوایی (IATA)شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. In addition, China's public air transport services, clearly defined standards, flight delays should be every 30 minutes to the visitors a delay release of information.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، خدمات حمل و نقل هوایی عمومی چین، استانداردهای به وضوح تعریف شده، تاخیر پرواز باید هر 30 دقیقه به بازدید کنندگان انتشار تاخیر از اطلاعات باشد
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، خدمات حمل و نقل هوایی عمومی چین، به وضوح استانداردهایی تعریف شده است، تاخیرات پرواز باید هر ۳۰ دقیقه به بازدیدکنندگان یک خبر منتشر شده از اطلاعات را به تاخیر بیاندازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، خدمات حمل و نقل هوایی عمومی چین، به وضوح استانداردهایی تعریف شده است، تاخیرات پرواز باید هر ۳۰ دقیقه به بازدیدکنندگان یک خبر منتشر شده از اطلاعات را به تاخیر بیاندازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید