1. Air pollution will soon soar above safety levels.
[ترجمه گوگل]آلودگی هوا به زودی از سطح ایمنی بالاتر خواهد رفت
[ترجمه ترگمان]آلودگی هوا به زودی بالاتر از سطح ایمنی خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آلودگی هوا به زودی بالاتر از سطح ایمنی خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Researchers have now established a connection between air pollution and asthma.
[ترجمه گوگل]اکنون محققان ارتباطی بین آلودگی هوا و آسم ایجاد کرده اند
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر محققان ارتباطی بین آلودگی هوا و آسم ایجاد کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر محققان ارتباطی بین آلودگی هوا و آسم ایجاد کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. They devised proposals to deal with air pollution.
[ترجمه گوگل]آنها پیشنهاداتی برای مقابله با آلودگی هوا طراحی کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها طرح هایی را برای مقابله با آلودگی هوا ابداع کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها طرح هایی را برای مقابله با آلودگی هوا ابداع کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Stricter controls on air pollution would help to reduce acid rain.
[ترجمه گوگل]کنترل دقیقتر آلودگی هوا به کاهش باران اسیدی کمک میکند
[ترجمه ترگمان]کنترل Stricter در آلودگی هوا به کاهش باران اسیدی کمک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کنترل Stricter در آلودگی هوا به کاهش باران اسیدی کمک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The air pollution exceeds most acceptable levels by 10 times or more.
[ترجمه گوگل]آلودگی هوا بیش از 10 برابر یا بیشتر از حد مجاز است
[ترجمه ترگمان]آلودگی هوا بیش از حد قابل قبول ۱۰ برابر یا بیشتر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آلودگی هوا بیش از حد قابل قبول ۱۰ برابر یا بیشتر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Air pollution is a serious health hazard .
[ترجمه گوگل]آلودگی هوا یک خطر جدی برای سلامتی است
[ترجمه ترگمان]آلودگی هوا یک خطر جدی برای سلامتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آلودگی هوا یک خطر جدی برای سلامتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Air pollution in the city had reached four times the acceptable levels.
[ترجمه گوگل]آلودگی هوا در این شهر به چهار برابر حد قابل قبول رسیده بود
[ترجمه ترگمان]آلودگی هوا در شهر به چهار برابر سطح قابل قبول رسیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آلودگی هوا در شهر به چهار برابر سطح قابل قبول رسیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Air pollution has risen above an acceptable level.
[ترجمه گوگل]آلودگی هوا از حد قابل قبولی بالاتر رفته است
[ترجمه ترگمان]آلودگی هوا بالاتر از سطح قابل قبول است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آلودگی هوا بالاتر از سطح قابل قبول است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. There is growing public anxiety over levels of air pollution in our cities.
[ترجمه گوگل]نگرانی عمومی در مورد میزان آلودگی هوا در شهرهای ما رو به افزایش است
[ترجمه ترگمان]نگرانی های عمومی در حال افزایش در سطح آلودگی هوا در شهره ای ما وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نگرانی های عمومی در حال افزایش در سطح آلودگی هوا در شهره ای ما وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The present study reveals an unacceptable level of air pollution in the city centre.
[ترجمه گوگل]مطالعه حاضر سطح غیر قابل قبولی از آلودگی هوا در مرکز شهر را نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]مطالعه حاضر سطح غیرقابل قبول آلودگی هوا را در مرکز شهر نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مطالعه حاضر سطح غیرقابل قبول آلودگی هوا را در مرکز شهر نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. There are many sources of air pollution ; exhaust fumes, for example.
[ترجمه گوگل]منابع زیادی برای آلودگی هوا وجود دارد به عنوان مثال دود اگزوز
[ترجمه ترگمان]منابع زیادی از آلودگی هوا و دود اگزوز وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]منابع زیادی از آلودگی هوا و دود اگزوز وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Air pollution has become one of the most significant health problems of our time.
[ترجمه گوگل]آلودگی هوا به یکی از مهم ترین مشکلات بهداشتی در عصر ما تبدیل شده است
[ترجمه ترگمان]آلودگی هوا به یکی از مهم ترین مشکلات سلامتی زمان ما تبدیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آلودگی هوا به یکی از مهم ترین مشکلات سلامتی زمان ما تبدیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The survey shows a link between asthma and air pollution.
[ترجمه گوگل]این بررسی ارتباط بین آسم و آلودگی هوا را نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]این نظرسنجی ارتباط بین آسم و آلودگی هوا را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این نظرسنجی ارتباط بین آسم و آلودگی هوا را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Among causes of air pollution, car exhaust fumes may be the worst offender .
[ترجمه گوگل]در میان عوامل آلودگی هوا، دود اگزوز خودروها ممکن است بدترین عامل باشد
[ترجمه ترگمان]در بین علل آلودگی هوا، دود اگزوز خودروها ممکن است بدترین مجرم باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در بین علل آلودگی هوا، دود اگزوز خودروها ممکن است بدترین مجرم باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. If no pollution control expenditures are made, ambient air pollution concentration will be high and pollution damage costs high.
[ترجمه گوگل]اگر هزینه ای برای کنترل آلودگی انجام نشود، غلظت آلودگی هوای محیط بالا خواهد بود و هزینه خسارت آلودگی بالا خواهد بود
[ترجمه ترگمان]اگر هیچ مخارج کنترل آلودگی ایجاد نشود، غلظت آلودگی هوای محیط بالا خواهد بود و میزان آلودگی هوا بسیار بالا خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر هیچ مخارج کنترل آلودگی ایجاد نشود، غلظت آلودگی هوای محیط بالا خواهد بود و میزان آلودگی هوا بسیار بالا خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید