air plant


رجوع شود به: epiphyte

جمله های نمونه

1. The machine is drove by compressed air plant and controlled by relay. so it is easy to operate.
[ترجمه گوگل]دستگاه توسط نیروگاه هوای فشرده هدایت می شود و توسط رله کنترل می شود بنابراین کار با آن آسان است
[ترجمه ترگمان]ماشین توسط نیروگاه هوای فشرده رانندگی می شود و توسط رله کنترل می شود بنابراین کار کردن آسان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. And Like An Air Plant Be Sustained By The Light!
[ترجمه گوگل]و مانند یک گیاه هوا با نور پایدار باشید!
[ترجمه ترگمان]و مانند یک گیاه هوا با نور مداوم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. It's better to support the air plant with a head tax and chuck the masks.
[ترجمه گوگل]بهتر است از کارخانه هوا با مالیات سر حمایت کنید و ماسک ها را بیرون بیاورید
[ترجمه ترگمان]بهتر است که با یک مالیات بر سر، از گیاه هوا پشتیبانی کنید و ماسک ها را رها کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The building should be like the plant, air plant, match the weather land utilization, feat in the request of the natural environment of the region, merge into an integral whole with great universe.
[ترجمه گوگل]ساختمان باید مانند گیاه باشد، گیاه هوا، منطبق بر آب و هوای بهره برداری از زمین، شاهکار در درخواست محیط طبیعی منطقه، در یک کل یکپارچه با جهان بزرگ ادغام شود
[ترجمه ترگمان]ساختمان باید مانند کارخانه، نیروگاه هوایی، تطبیق با استفاده از زمین آب و هوا، شاهکار در درخواست محیط طبیعی منطقه باشد و در یک کل یکپارچه با جهان بزرگ ادغام شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Air plant is a type of plant that grows on rocks, trees, shrubs etc. without soil.
[ترجمه گوگل]گیاه هوا نوعی گیاه است که روی صخره ها، درختان، درختچه ها و غیره بدون خاک می روید
[ترجمه ترگمان]گیاه نوعی گیاه است که روی صخره ها، درختان، بوته ها و غیره رشد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Would that you could live on the fragerance of the earth, and like an air plant be sustained by the light.
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانستی بر روی خوشبوی زمین زندگی کنی و مانند یک گیاه هوا از نور نگهداری کنی
[ترجمه ترگمان]ای کاش می توانستی روی کره زمین زندگی کنی، و مثل یک گیاه هوایی که در نور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. And he said:Would that you could live on the fragrance of the earth, and like an air plant be sustained by the light.
[ترجمه گوگل]و گفت: ای کاش می توانستی بر عطر زمین زندگی کنی و مانند یک گیاه هوا از نور نگهداری کنی
[ترجمه ترگمان]و او گفت: ای کاش می توانستید بر روی عطر زمین زندگی کنید، و مانند یک گیاه هوا به وسیله نور حفظ شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Would that you could live on the fragrance of the earth, and like an air plant be sustained by the light.
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانستی روی عطر زمین زندگی کنی و مانند یک گیاه هوا از نور نگهداری کنی
[ترجمه ترگمان]ای کاش می توانستید بر روی رایحه خاک زندگی کنید و مانند یک گیاه هوا به وسیله نور حفظ شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

گیاه هوازی
گیاهی است که روی گیاه دیگری ( مثل درخت ) بدون صدمه رساندن به آن زندگی کرده و رطوبت و موادغذایی را از هوا، باران و گاهی اوقات از آشغالهایی که در اطرافش جمع شده است می گیرد.

بپرس