1. Migrating birds show extreme sensitivity to air currents.
[ترجمه گوگل]پرندگان مهاجر نسبت به جریان هوا حساسیت شدید نشان می دهند
[ترجمه ترگمان]پرندگان مهاجر حساسیت شدید به جریان های هوایی را نشان می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پرندگان مهاجر حساسیت شدید به جریان های هوایی را نشان می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A large bird was riding the air currents beneath it.
[ترجمه گوگل]پرنده بزرگی سوار بر جریان های هوای زیر آن بود
[ترجمه ترگمان]یک پرنده بزرگ جریان هوا را زیر آن می راند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک پرنده بزرگ جریان هوا را زیر آن می راند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Birds of prey use warm air currents to lift them high in the sky.
[ترجمه گوگل]پرندگان شکاری از جریان هوای گرم برای بلند کردن آنها در آسمان استفاده می کنند
[ترجمه ترگمان]پرندگان شکاری از جریان های هوایی گرم برای بلند کردن آن ها در آسمان استفاده می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پرندگان شکاری از جریان های هوایی گرم برای بلند کردن آن ها در آسمان استفاده می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Birds use warm air currents to help their flight.
[ترجمه گوگل]پرندگان از جریان هوای گرم برای کمک به پرواز خود استفاده می کنند
[ترجمه ترگمان]پرندگان از جریان های هوایی گرم برای کمک به پرواز خود استفاده می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پرندگان از جریان های هوایی گرم برای کمک به پرواز خود استفاده می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Some birds use warm air currents to help them fly.
[ترجمه گوگل]برخی از پرندگان از جریان هوای گرم برای کمک به پرواز استفاده می کنند
[ترجمه ترگمان]برخی از پرندگان از جریان های هوایی گرم برای کمک به پرواز استفاده می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برخی از پرندگان از جریان های هوایی گرم برای کمک به پرواز استفاده می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The air current from forced ventilation is a wall - attached jet in the heading face.
[ترجمه گوگل]جریان هوای حاصل از تهویه اجباری یک جت متصل به دیوار در وجهه سمت است
[ترجمه ترگمان]جریان هوا از تهویه اجباری یک جت متصل به دیوار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جریان هوا از تهویه اجباری یک جت متصل به دیوار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The design of chimney and air current, the gate of fire way, the laying of fire box and adjustment of the flame height, were the key factors of fire way.
[ترجمه گوگل]طراحی دودکش و جریان هوا، دروازه راه آتش، چیدن جعبه آتش و تنظیم ارتفاع شعله از عوامل کلیدی راه آتش بودند
[ترجمه ترگمان]طراحی دودکش و جریان هوا، بسته شدن آتش و تنظیم ارتفاع شعله، عوامل کلیدی روش آتش بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]طراحی دودکش و جریان هوا، بسته شدن آتش و تنظیم ارتفاع شعله، عوامل کلیدی روش آتش بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The ground always releases heat, making turbulent air current.
[ترجمه گوگل]زمین همیشه گرما را آزاد می کند و جریان هوای متلاطم ایجاد می کند
[ترجمه ترگمان]زمین همیشه گرما را رها می کند و جریان هوای آشفته را ایجاد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زمین همیشه گرما را رها می کند و جریان هوای آشفته را ایجاد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The air current dissemination funation of the spore of rice false smut, Ustilaginoidea virens (Cooke) Takahash, is confirmed by capturing air-bornetechnique.
[ترجمه گوگل]عامل انتشار جریان هوای اسپور برنج کاذب، Ustilaginoidea virens (Cooke) Takahash، با گرفتن تکنیک هوابرد تأیید میشود
[ترجمه ترگمان]انتشار جریان هوا از the of false، Ustilaginoidea virens (کوک)، با ثبت bornetechnique هوا تایید می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]انتشار جریان هوا از the of false، Ustilaginoidea virens (کوک)، با ثبت bornetechnique هوا تایید می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Tomorrow, under northerly air current control, whole city weather clearly to cloudy.
[ترجمه گوگل]فردا تحت کنترل جریان هوای شمال، هوای کل شهر صاف تا ابری است
[ترجمه ترگمان]فردا، تحت کنترل جریان هوای شمال، هوای شهر به وضوح ابری بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فردا، تحت کنترل جریان هوای شمال، هوای شهر به وضوح ابری بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The submersion air current does, but cold.
[ترجمه گوگل]جریان هوای غوطه وری دارد، اما سرد است
[ترجمه ترگمان]آب در حال غرق شدن است، اما سرد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آب در حال غرق شدن است، اما سرد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. When install, the all linker that air current pass must have sealing washer.
[ترجمه گوگل]هنگام نصب، تمام اتصال دهنده ای که جریان هوا از آن عبور می کند باید واشر آب بندی داشته باشد
[ترجمه ترگمان]در هنگام نصب، تمام لینکر که جریان هوا دارد باید واشر را مهر و موم کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در هنگام نصب، تمام لینکر که جریان هوا دارد باید واشر را مهر و موم کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The radioactivity was being swept upwards by the air current and out into the atmosphere.
[ترجمه گوگل]رادیواکتیویته توسط جریان هوا به سمت بالا هدایت می شد و به اتمسفر می رفت
[ترجمه ترگمان]رادیواکتیویته با جریان هوا و در اتمسفر به بالا برده شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رادیواکتیویته با جریان هوا و در اتمسفر به بالا برده شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید