1. Doug Lenat, the last of the old-school AI researchers, is still trying.
[ترجمه گوگل]داگ لنات، آخرین محقق هوش مصنوعی قدیمی، هنوز در تلاش است
[ترجمه ترگمان]داگ Lenat، آخرین نفر از محققان قدیمی هوش مصنوعی، هنوز در تلاش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The AI approach became feasible only within narrowly defined domains.
[ترجمه گوگل]رویکرد هوش مصنوعی تنها در حوزه های باریک تعریف شده امکان پذیر شد
[ترجمه ترگمان]رویکرد هوش مصنوعی تنها در چند حوزه معین امکان پذیر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The systems that are the special concern of AI are systems employing symbolic representations, and their interpretative procedures are symbol-manipulating processes.
[ترجمه گوگل]سیستمهایی که مورد توجه ویژه هوش مصنوعی هستند، سیستمهایی هستند که از بازنماییهای نمادین استفاده میکنند و رویههای تفسیری آنها فرآیندهای دستکاری نماد هستند
[ترجمه ترگمان]سیستم هایی که توجه ویژه ای به هوش مصنوعی دارند، سیستم هایی هستند که نمایش های نمادین را بکار می گیرند و رونده ای تفسیری آن ها فرایندهای دستکاری نماد هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It is concluded that AI based systems have great potential in offering support to efficient system failure diagnostics.
[ترجمه گوگل]نتیجهگیری میشود که سیستمهای مبتنی بر هوش مصنوعی پتانسیل بالایی در ارائه پشتیبانی از تشخیصهای کارآمد خرابی سیستم دارند
[ترجمه ترگمان]به این نتیجه رسیده است که سیستم های هوش مصنوعی دارای پتانسیل بالایی در ارائه پشتیبانی از تشخیص خطای سیستم کارآمد هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. However, AI remains concerned that other political detainees continue to be held without charge or trial.
[ترجمه گوگل]با این حال، هوش مصنوعی همچنان نگران است که سایر زندانیان سیاسی بدون اتهام یا محاکمه همچنان در بازداشت به سر ببرند
[ترجمه ترگمان]با این حال، انصار الاسلام همچنان نگران این مساله است که دیگر بازداشت شدگان سیاسی بدون اتهام یا محاکمه نگهداری می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. It gives details of documents produced by AI since the beginning of 198
[ترجمه گوگل]جزئیات اسناد تولید شده توسط هوش مصنوعی از ابتدای سال 198 را ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]این کتاب جزئیات مدارک تولید شده از سوی انصارالاسلام را از ابتدای ۱۹۸ مورد ارائه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. An AI Report examines the shadow between the promise and the reality.
[ترجمه گوگل]یک گزارش هوش مصنوعی سایه بین وعده و واقعیت را بررسی می کند
[ترجمه ترگمان]یک گزارش هوش مصنوعی، سایه بین وعده و واقعیت را بررسی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. AI will not call in allies during the early parts of a limited war.
[ترجمه گوگل]هوش مصنوعی در مراحل اولیه یک جنگ محدود متحدین را فرا نخواهد خواند
[ترجمه ترگمان]انصار الاسلام در دوران اولیه یک جنگ محدود با هم متحد نخواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. We wrote our software in a weird AI language, with a bizarre syntax full of parentheses.
[ترجمه گوگل]ما نرمافزار خود را با زبان هوش مصنوعی عجیب و غریب، با یک نحو عجیب و غریب پر از پرانتز نوشتیم
[ترجمه ترگمان]ما نرم افزار خود را با یک زبان عجیب مصنوعی و با یک نحو عجیب پر از پرانتز نوشته بودیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The first porno actress I know is Ai Iijima.
[ترجمه گوگل]اولین بازیگر پورنو که می شناسم Ai Iijima است
[ترجمه ترگمان]زن هرزه اول که من می شناسم آی Iijima است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Japanese table tennis player Ai Fukuhara is Wang's bridesmaid while Chinese player Ma Lin serves as a groomsman .
[ترجمه گوگل]آی فوکوهارا، بازیکن تنیس روی میز ژاپنی، ساقدوش وانگ است و ما لین، بازیکن چینی، به عنوان داماد خدمت می کند
[ترجمه ترگمان]بازیکن تنیس روی میز ژاپنی، آی Fukuhara، ساقدوش است در حالی که مادر چینی مادر لین به عنوان a عمل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Ai Seth ( China ), Australia AHI Group in China, a wholly - owned holding company.
[ترجمه گوگل]Ai Seth (چین)، استرالیا AHI Group در چین، یک شرکت هلدینگ کاملاً متعلق به
[ترجمه ترگمان]آی سث (چین)، گروه AHI استرالیا در چین، یک شرکت هلدینگ با مالکیت کامل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Based on GIS and AI technology we set up a new way to research the skills of landslide danger division mapmaking.
[ترجمه گوگل]ما بر اساس فناوری GIS و هوش مصنوعی راه جدیدی را برای تحقیق در مورد مهارت های نقشه برداری تقسیم خطر زمین لغزش راه اندازی کردیم
[ترجمه ترگمان]براساس فن آوری GIS و هوش مصنوعی، ما یک روش جدید برای تحقیق در مورد مهارت های تقسیم خطر زمین لغزش ایجاد کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Taking use of the card's DO/AI function and through the peripheral interface circuit, circuit controlling and data acquisition can be achieved simply and effectively.
[ترجمه گوگل]با استفاده از عملکرد DO/AI کارت و از طریق مدار رابط محیطی، کنترل مدار و جمع آوری داده ها را می توان به سادگی و به طور موثر انجام داد
[ترجمه ترگمان]استفاده از تابع گرین کارت \/ هوش مصنوعی و از طریق مدار رابط جانبی، کنترل مدار و اکتساب داده را می توان به سادگی و به طور موثر بدست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The article sums up AI as the high level information processor of ideal machine.
[ترجمه گوگل]این مقاله هوش مصنوعی را به عنوان پردازشگر اطلاعات سطح بالای ماشین ایده آل خلاصه می کند
[ترجمه ترگمان]این مقاله هوش مصنوعی را به عنوان پردازنده اطلاعات سطح بالا از ماشین ایده آل جمع می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید