1. planes aground and aloft
هواپیماهای نشسته و در پرواز
2. the boat ran aground
کشتی به گل نشست
3. the ship ran aground
کشتی به گل نشست.
4. The ship ran aground on a submerged reef.
[ترجمه گوگل]کشتی بر روی یک صخره غوطه ور به گل نشست
[ترجمه ترگمان]کشتی در یک صخره زیر آب غرق شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The ship went aground and started to break up.
[ترجمه گوگل]کشتی غرق شد و شروع به شکستن کرد
[ترجمه ترگمان]کشتی به گل نشست و شروع به شکستن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The tanker ran aground in heavy seas and is breaking up on the rocks.
[ترجمه گوگل]نفتکش در دریاهای سنگین به گل نشست و در حال شکستن روی صخره ها است
[ترجمه ترگمان]تانکر در دریاهای سنگین به گل نشسته است و در حال شکستن سنگ ها است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The ship is currently aground off the Brittany coast.
[ترجمه گوگل]این کشتی در حال حاضر در سواحل بریتنی به گل نشسته است
[ترجمه ترگمان]کشتی در حال حاضر در ساحل Brittany به گل نشسته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. They plan to refloat the ship now aground on the island of Stroma.
[ترجمه گوگل]آنها قصد دارند کشتی را که اکنون در جزیره استروما غرق شده است دوباره شناور کنند
[ترجمه ترگمان]نقشه آن ها این است که کشتی را اکنون در جزیره of به گل انداخته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The boat ran aground on a shoal.
10. The oil tanker ran aground on a sandbank.
[ترجمه گوگل]تانکر نفت در یک ساحل شنی به گل نشست
[ترجمه ترگمان]تانکر نفت در یک sandbank به گل نشسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A Greek oil tanker has run aground.
[ترجمه گوگل]یک نفتکش یونانی غرق شد
[ترجمه ترگمان]یک تانکر نفت یونان به گل نشسته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Their boat went aground on a sand bank.
[ترجمه گوگل]قایق آنها در یک ساحل شنی غرق شد
[ترجمه ترگمان]قایق آن ها روی یک ساحل شنی به گل نشست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Of possession as the delusion we all run aground on.
[ترجمه گوگل]مالکیت به مثابه هذیبی است که همه ما به آن دچار می شویم
[ترجمه ترگمان]در اختیار داشتن توهم است که همه ما به زمین زدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The casualty could be seen aground on the Mid Haisbro Sand, lifting slightly in the moderate swell.
[ترجمه گوگل]مجروح را میتوان روی زمینهای Mid Haisbro Sand مشاهده کرد و در حالت تورم متوسط کمی بالا آمد
[ترجمه ترگمان]این حادثه را می توان در میانه Haisbro ساند مشاهده کرد و کمی در حالت متوسط بالا رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید