1. They were agreeably surprised by the quality of the food.
[ترجمه گوگل]آنها کاملاً از کیفیت غذا شگفت زده شدند
[ترجمه ترگمان]آن ها به خوبی از کیفیت غذا شگفت زده شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها به خوبی از کیفیت غذا شگفت زده شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The teacher is correcting the examination papers agreeably because all her students have done well in the examination.
[ترجمه گوگل]معلم در حال تصحیح برگه های امتحانی موافقانه است زیرا همه دانش آموزان او در امتحان به خوبی عمل کرده اند
[ترجمه ترگمان]معلم کاغذهای معاینه را به خوبی تصحیح می کند، زیرا همه شاگردانش در امتحانات موفق عمل کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]معلم کاغذهای معاینه را به خوبی تصحیح می کند، زیرا همه شاگردانش در امتحانات موفق عمل کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. We were agreeably surprised by the price.
[ترجمه گوگل]ما کاملاً از قیمت شگفت زده شدیم
[ترجمه ترگمان]با این قیمت، ما به نحو خوشایندی از این قیمت شگفت زده شدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این قیمت، ما به نحو خوشایندی از این قیمت شگفت زده شدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I was agreeably surprised.
[ترجمه گوگل]من کاملاً شگفت زده شدم
[ترجمه ترگمان]خیلی هم تعجب کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خیلی هم تعجب کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I think you'll be agreeably surprised by what I'm going to say.
[ترجمه گوگل]فکر میکنم از چیزی که میخواهم بگویم شگفتزده خواهید شد
[ترجمه ترگمان]فکر می کنم از آنچه می خواهم بگویم تعجب می کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فکر می کنم از آنچه می خواهم بگویم تعجب می کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He was agreeably surprised to find one from a friend who had joined the Mounties a couple of years previously.
[ترجمه گوگل]او از پیدا کردن یکی از دوستانش که چند سال قبل به کوهستان ها پیوسته بود، بسیار متعجب شد
[ترجمه ترگمان]از پیدا کردن یکی از دوستانی که چند سال پیش به the پیوسته بود، به خوبی متعجب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از پیدا کردن یکی از دوستانی که چند سال پیش به the پیوسته بود، به خوبی متعجب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. They chatted agreeably while waiting.
[ترجمه گوگل]آنها در حالی که منتظر بودند با هم صحبت کردند
[ترجمه ترگمان]در حالی که منتظر بودند با لحن خوشایندی گپ می زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حالی که منتظر بودند با لحن خوشایندی گپ می زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He was agreeably surprised.
[ترجمه گوگل]او کاملاً شگفت زده شد
[ترجمه ترگمان]او با خوش رویی شگفت زده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او با خوش رویی شگفت زده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The sisters were agreeably surprised to find out that the King of Spain had been their rescuer.
[ترجمه گوگل]خواهران از اینکه متوجه شدند پادشاه اسپانیا نجات دهنده آنها بوده است بسیار شگفت زده شدند
[ترجمه ترگمان]خواهرها با تعجب دیدند که پادشاه اسپانیا نجات دهنده آن ها بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خواهرها با تعجب دیدند که پادشاه اسپانیا نجات دهنده آن ها بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. You'll see that our offer analyzes agreeably with the quotations you can get abroad.
[ترجمه گوگل]خواهید دید که پیشنهاد ما با نقل قول هایی که می توانید در خارج از کشور دریافت کنید، به خوبی تجزیه و تحلیل می کند
[ترجمه ترگمان]خواهید دید که پیشنهاد ما با the که می توانید خارج شوید را تحلیل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خواهید دید که پیشنهاد ما با the که می توانید خارج شوید را تحلیل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Philosophy's queerest arguments tickle agreeably our sense of subtlety and ingenuity.
[ترجمه گوگل]عجیبترین استدلالهای فلسفه حس ظرافت و نبوغ ما را به طرز قابل قبولی قلقلک میدهند
[ترجمه ترگمان]عجیب ترین بحث ها را به نحو خوشایندی نسبت به عقل و نبوغ ما غلغلک می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عجیب ترین بحث ها را به نحو خوشایندی نسبت به عقل و نبوغ ما غلغلک می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Entire freedom from the necessity of behaving agreeably was included in the Almighty's intentions about families.
[ترجمه گوگل]رهایی کامل از لزوم رفتار پسندیده در مقاصد خداوند متعال در مورد خانواده ها گنجانده شده بود
[ترجمه ترگمان]کل رهایی از ضرورت رفتار با مهربانی در مقاصد خداوند و خانواده ها صورت می گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کل رهایی از ضرورت رفتار با مهربانی در مقاصد خداوند و خانواده ها صورت می گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Australian tree having an agreeably acid gourd-like fruit.
[ترجمه گوگل]درخت استرالیایی که میوه ای شبیه به غورت اسیدی دارد
[ترجمه ترگمان]درخت استرالیایی یک میوه اسیدی با طعم شیرین دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درخت استرالیایی یک میوه اسیدی با طعم شیرین دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Ethelbert was most agreeably occupied in the furthest corner of the room.
[ترجمه گوگل]اتلبرت به طرز رضایت بخشی در دورترین گوشه اتاق اشغال شده بود
[ترجمه ترگمان]در گوشه و کنار اتاق، Ethelbert بسیار مطبوع بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در گوشه و کنار اتاق، Ethelbert بسیار مطبوع بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید