1. he agonized for hours whether or not to give the bad news to his mother
ساعت ها در تب و تاب بود که آیا خبر بد را به مادرش بگوید یا نه.
2. the prisoner's agonized moans
ناله های حاکی از درد و رنج زندانی
3. All the time they agonized and prayed.
[ترجمه گوگل]در تمام مدت عذاب می کشیدند و دعا می کردند
[ترجمه ترگمان]در تمام این مدت ناراحت بودند و دعا می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در تمام این مدت ناراحت بودند و دعا می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We agonized for hours about which wallpaper to buy.
[ترجمه گوگل]ساعت ها در مورد اینکه کاغذ دیواری بخریم عذاب می کشیدیم
[ترجمه ترگمان]ما ساعت ها در این مورد نگران بودیم که کدوم کاغذدیواری رو باید بخریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما ساعت ها در این مورد نگران بودیم که کدوم کاغذدیواری رو باید بخریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He agonized over the guilt that he felt.
[ترجمه گوگل]او از گناهی که احساس می کرد عذاب می کشید
[ترجمه ترگمان]او عذاب وجدان را که احساس می کرد عذاب می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او عذاب وجدان را که احساس می کرد عذاب می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. All the way home she agonized about what she should do.
[ترجمه گوگل]در تمام راه خانه از این که چه باید بکند عذاب می کشید
[ترجمه ترگمان]تمام راه برگشت به خانه نگران کاری بود که باید می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تمام راه برگشت به خانه نگران کاری بود که باید می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. After five months of agonized debate they signed the treaty.
[ترجمه گوگل]پس از پنج ماه بحث و جدل دردناک، آنها معاهده را امضا کردند
[ترجمه ترگمان]پس از پنج ماه بحث دردناک، آن ها پیمان را امضا کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از پنج ماه بحث دردناک، آن ها پیمان را امضا کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. They agonized about it for days.
[ترجمه گوگل]آنها روزها در مورد آن عذاب کشیدند
[ترجمه ترگمان]روزها در این باره رنج می بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روزها در این باره رنج می بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. All the time she agonized and prayed.
[ترجمه گوگل]در تمام مدت عذاب می کشید و دعا می کرد
[ترجمه ترگمان]در تمام این مدت به گریه می افتاد و دعا می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در تمام این مدت به گریه می افتاد و دعا می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. From some place close by she heard agonized sobbing.
[ترجمه گوگل]از جایی نزدیک او صدای گریه دردناک را شنید
[ترجمه ترگمان]از جایی که نزدیک بود صدای گریه اش را شنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از جایی که نزدیک بود صدای گریه اش را شنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. She agonized for days about whether she should take the job.
[ترجمه گوگل]او روزها در مورد اینکه آیا باید این کار را بپذیرد عذاب می کشید
[ترجمه ترگمان]برای چند روز عذاب کشید که آیا باید کار را قبول کند یا نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای چند روز عذاب کشید که آیا باید کار را قبول کند یا نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. She gave him an agonized look.
[ترجمه گوگل]نگاهی غمگین به او انداخت
[ترجمه ترگمان]نگاهی نگران به او انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نگاهی نگران به او انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. We agonized over whether to sell the house.
[ترجمه گوگل]ما عذاب کشیدیم که آیا خانه را بفروشیم یا نه
[ترجمه ترگمان]در این فکر بودیم که خانه را بفروشیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در این فکر بودیم که خانه را بفروشیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It followed a stormy and agonized debate, but Landsbergis's stated support for the moratorium appeared to have swayed many deputies.
[ترجمه گوگل]این به دنبال یک بحث طوفانی و دردناک بود، اما به نظر میرسد که حمایت اعلامشده لندسبرگیس از تعلیق، بسیاری از نمایندگان را تحت تأثیر قرار داده است
[ترجمه ترگمان]به دنبال یک بحث طوفانی و ناراحت بود، اما به نظر می رسد حمایت Landsbergis از این مهلت قانونی، بسیاری از نمایندگان را تحت تاثیر قرار داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به دنبال یک بحث طوفانی و ناراحت بود، اما به نظر می رسد حمایت Landsbergis از این مهلت قانونی، بسیاری از نمایندگان را تحت تاثیر قرار داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید