1. Agonists are substances which are so similar to a specific neurotransmitter they can occupy that neurotransmitter's receptor perfectly.
[ترجمه گوگل]آگونیست ها موادی هستند که آنقدر شبیه به یک انتقال دهنده عصبی خاص هستند که می توانند گیرنده آن انتقال دهنده عصبی را کاملاً اشغال کنند
[ترجمه ترگمان]agonists موادی هستند که مشابه یک انتقال دهنده عصبی خاص هستند که می توانند به طور کامل گیرنده های انتقال دهنده عصبی را اشغال کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]agonists موادی هستند که مشابه یک انتقال دهنده عصبی خاص هستند که می توانند به طور کامل گیرنده های انتقال دهنده عصبی را اشغال کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. This drug is the only dopamine agonist generally available.
[ترجمه گوگل]این دارو تنها آگونیست دوپامین است که به طور کلی موجود است
[ترجمه ترگمان]این دارو تنها دوپامین (agonist)است که به طور کلی در دسترس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دارو تنها دوپامین (agonist)است که به طور کلی در دسترس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Rotigotine is a non - ergolinic dopamine receptor agonist available as a patch for once - daily use.
[ترجمه گوگل]روتیگوتین یک آگونیست گیرنده دوپامین غیر ارگولینیک است که به صورت پچ برای یک بار مصرف در روز در دسترس است
[ترجمه ترگمان]Rotigotine یک گیرنده - ergolinic ergolinic است که به صورت تکه ای برای استفاده روزانه در دسترس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Rotigotine یک گیرنده - ergolinic ergolinic است که به صورت تکه ای برای استفاده روزانه در دسترس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Objective To investigate the effect of doparnine receptor agonist piribedil on dopamine transporter.
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی اثر آگونیست گیرنده دوپارنین پیریبدیل بر ناقل دوپامین
[ترجمه ترگمان]هدف از این تحقیق بررسی تاثیر گیرنده doparnine بر روی انتقال دهنده دوپامین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف از این تحقیق بررسی تاثیر گیرنده doparnine بر روی انتقال دهنده دوپامین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. TRPV 1 agonist. Analgesic. Has antifungal, antimicrobial and antioxidant properties.
[ترجمه گوگل]آگونیست TRPV 1 ضد درد دارای خواص ضد قارچی، ضد میکروبی و آنتی اکسیدانی است
[ترجمه ترگمان]TRPV ۱ agonist Analgesic خاصیت ضد قارچی، ضد میکروبی و آنتی اکسیدان دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]TRPV ۱ agonist Analgesic خاصیت ضد قارچی، ضد میکروبی و آنتی اکسیدان دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Conclusion The procedure which chemical agonist activating platelets is related to Ca 2 + concentration.
[ترجمه گوگل]ConclusionThe روش که آگونیست شیمیایی فعال پلاکت ها به غلظت Ca2 + مربوط است
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری روندی که agonist های فعال را فعال می کند به غلظت Ca ۲ + مربوط می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری روندی که agonist های فعال را فعال می کند به غلظت Ca ۲ + مربوط می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Inverse agonist is a new type of classification.
[ترجمه گوگل]آگونیست معکوس نوع جدیدی از طبقه بندی است
[ترجمه ترگمان]معکوس کردن معکوس نوع جدیدی از طبقه بندی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]معکوس کردن معکوس نوع جدیدی از طبقه بندی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A noncompetitive antagonist prevents the agonist from producing any effect at a given receptor site.
[ترجمه گوگل]یک آنتاگونیست غیررقابتی از ایجاد هر گونه اثر آگونیست در محل گیرنده معین جلوگیری می کند
[ترجمه ترگمان]یک حریف noncompetitive از تولید هر گونه اثر در یک سایت گیرنده مشخص جلوگیری می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک حریف noncompetitive از تولید هر گونه اثر در یک سایت گیرنده مشخص جلوگیری می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Treatment of cells with the TLR-4 agonist, LPS, did not reduce trophoblast cell viability.
[ترجمه گوگل]درمان سلول ها با آگونیست TLR-4، LPS، زنده ماندن سلول تروفوبلاست را کاهش نداد
[ترجمه ترگمان]اضافه کردن سلول ها با TLR - ۴ agonist، LPS، viability سلولی trophoblast را کاهش نداد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اضافه کردن سلول ها با TLR - ۴ agonist، LPS، viability سلولی trophoblast را کاهش نداد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Recent investigation suggested that inverse agonist has potential clinical application.
[ترجمه گوگل]تحقیقات اخیر نشان داد که آگونیست معکوس کاربرد بالینی بالقوه دارد
[ترجمه ترگمان]بررسی های اخیر نشان داد که agonist معکوس کاربرد بالینی بالقوه ای دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بررسی های اخیر نشان داد که agonist معکوس کاربرد بالینی بالقوه ای دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. RESULTS & CONCLUSION: Partial dopamine recep tor agonist is effective and safe for schizophrenia.
[ترجمه گوگل]نتایج و نتیجه گیری: آگونیست گیرنده دوپامین جزئی برای اسکیزوفرنی مؤثر و بی خطر است
[ترجمه ترگمان]نتایج حاصل از نتیجه گیری: سطح بالای دوپامین (agonist)نسبی برای شیزوفرنی، موثر و ایمن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتایج حاصل از نتیجه گیری: سطح بالای دوپامین (agonist)نسبی برای شیزوفرنی، موثر و ایمن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The M receptor agonist pilocarpine was similar to the effects of ACh.
[ترجمه گوگل]پیلوکارپین آگونیست گیرنده M شبیه به اثرات ACh بود
[ترجمه ترگمان]گیرنده M agonist pilocarpine مشابه اثرات of بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گیرنده M agonist pilocarpine مشابه اثرات of بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. However, recent reports indicate that angiopoietin-2 acts as agonist or antagonist to Tie2 in a context-dependent manner.
[ترجمه گوگل]با این حال، گزارش های اخیر نشان می دهد که angiopoietin-2 به عنوان آگونیست یا آنتاگونیست Tie2 به شیوه ای وابسته به زمینه عمل می کند
[ترجمه ترگمان]با این حال، گزارش ها اخیر نشان می دهند که angiopoietin - ۲ به عنوان agonist یا مخالف در رفتار وابسته به بافت عمل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، گزارش ها اخیر نشان می دهند که angiopoietin - ۲ به عنوان agonist یا مخالف در رفتار وابسته به بافت عمل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Therefore, the detection of ? ? - agonist residue has been strengthened in all countries of the world.
[ترجمه گوگل]بنابراین، تشخیص ? ? - باقیمانده آگونیست در تمام کشورهای جهان تقویت شده است
[ترجمه ترگمان]بنابراین، تشخیص چه؟ پسماند agonist در تمام کشورهای جهان تقویت شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین، تشخیص چه؟ پسماند agonist در تمام کشورهای جهان تقویت شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. When bending the elbow the biceps are the agonist.
[ترجمه گوگل]هنگام خم شدن آرنج، عضله دوسر آگونیست است
[ترجمه ترگمان]هنگامی که آرنج را خم می کنید، عضلات دو بازو agonist هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هنگامی که آرنج را خم می کنید، عضلات دو بازو agonist هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید