1. 'Marooned three years agone,'he continued ,'and lived on goats since then, and berries, and oysters.
[ترجمه گوگل]او ادامه داد: سه سال پیش مرده بود، و از آن زمان با بز و توت و صدف زندگی کرد
[ترجمه ترگمان]پس از سه سال agone ادامه داد و از آن زمان تا به حال بزه ای کوهی و صدف و صدف در آن زندگی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از سه سال agone ادامه داد و از آن زمان تا به حال بزه ای کوهی و صدف و صدف در آن زندگی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Based on quasi-binary method built agone, a new RD column design method is put forward.
[ترجمه گوگل]بر اساس روش شبه باینری ساخته شده، یک روش جدید طراحی ستون RD ارائه شده است
[ترجمه ترگمان]براساس روش شبه دودویی ساخته شده agone، یک روش طراحی ستون پله ای جدید به جلو گذاشته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]براساس روش شبه دودویی ساخته شده agone، یک روش طراحی ستون پله ای جدید به جلو گذاشته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The Christmas and New year as same as agone New year, we have happy celebrated it.
[ترجمه گوگل]کریسمس و سال نو مانند سال جدید گذشته، ما آن را جشن گرفتیم
[ترجمه ترگمان]کریسمس و سال نو مثل agone سال نو، جشن گرفتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کریسمس و سال نو مثل agone سال نو، جشن گرفتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I start to prefer the agone myself without sadness, worries and tears.
[ترجمه گوگل]من خودم بدون غم، نگرانی و اشک، رنج را ترجیح می دهم
[ترجمه ترگمان]شروع به دوست داشتن خودم بدون ناراحتی، نگرانی و اشک می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شروع به دوست داشتن خودم بدون ناراحتی، نگرانی و اشک می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. And he said, I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite ; and my master left me, because three days agone I fell sick.
[ترجمه گوگل]او گفت: «من جوان مصری هستم و خدمتکار یک عمالقه هستم و استادم مرا ترک کرد، زیرا سه روز پیش بیمار شدم
[ترجمه ترگمان]و گفت: من مرد جوانی از مصر هستم، نوکر یک Amalekite؛ و اربابم مرا تنها گذاشت، زیرا سه روز است که حالم به هم می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و گفت: من مرد جوانی از مصر هستم، نوکر یک Amalekite؛ و اربابم مرا تنها گذاشت، زیرا سه روز است که حالم به هم می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Objective To study the biological characteristics of the Salmonella agone .
[ترجمه گوگل]هدف مطالعه خصوصیات بیولوژیکی سالمونلا آگون
[ترجمه ترگمان]هدف مطالعه ویژگی های زیستی of Salmonella
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف مطالعه ویژگی های زیستی of Salmonella
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. What did so-and-so think about such-and-such two hundred years agone ?
[ترجمه گوگل]فلانی در مورد فلان دویست سال پیش چه فکر می کرد؟
[ترجمه ترگمان]خوب، این چه بود - و - پس راجع به چنین چیزهایی که دویست سال پیش بود فکر کردی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خوب، این چه بود - و - پس راجع به چنین چیزهایی که دویست سال پیش بود فکر کردی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. It looks like it has been grinded. Is it grinded recently or agone ?
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد که آسیاب شده است آیا به تازگی آسیاب شده یا از بین رفته است؟
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسه با grinded شده بوده این اواخر grinded شده یا نه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسه با grinded شده بوده این اواخر grinded شده یا نه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Dost thou remember me, Hester, as I was nine years agone?
[ترجمه گوگل]آیا تو مرا به یاد می آوری، هستر، در حالی که نه سال پیش بودم؟
[ترجمه ترگمان]تو مرا به یاد می آوری، هستر، همان طور که من نه سال پیش بودم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تو مرا به یاد می آوری، هستر، همان طور که من نه سال پیش بودم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. By decomposing the real growth rate into three elements: structural shocks, structural transformation and labor productivity growth, this paper hurdle this intrinsic weakness of agone research.
[ترجمه گوگل]این مقاله با تجزیه نرخ رشد واقعی به سه عنصر: شوکهای ساختاری، دگرگونی ساختاری و رشد بهرهوری نیروی کار، مانع از این ضعف ذاتی تحقیقات آزاری میشود
[ترجمه ترگمان]با تجزیه و تحلیل نرخ رشد واقعی به سه عنصر: شوک های ساختاری، تبدیل ساختاری و رشد بهره وری نیروی کار، این مقاله مانع از این ضعف درونی تحقیقات agone می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با تجزیه و تحلیل نرخ رشد واقعی به سه عنصر: شوک های ساختاری، تبدیل ساختاری و رشد بهره وری نیروی کار، این مقاله مانع از این ضعف درونی تحقیقات agone می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. But the moonlight could not hide that she was something stouter than in years agone . . . and Diana had never been what Avonlea folks called "skinny. "
[ترجمه گوگل]اما مهتاب نمیتوانست پنهان کند که او نسبت به سالهای گذشته قویتر است و دایانا هرگز آن چیزی نبوده است که مردم آونلیا آن را "لاغر" می نامند
[ترجمه ترگمان]اما مهتاب نمی توانست پنهان کند که او چیزی چاق تر از سال agone بود و دیانا هیچ گاه همان چیزی را که مردم لاغر \"لاغر\" می خواندند نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما مهتاب نمی توانست پنهان کند که او چیزی چاق تر از سال agone بود و دیانا هیچ گاه همان چیزی را که مردم لاغر \"لاغر\" می خواندند نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید