1. Public debate and political competition (agon was the Greek word, which gives us our "agony") were the norm in democratic Athens.
[ترجمه گوگل]مناظره عمومی و رقابت سیاسی (اگون کلمه یونانی بود که به ما «عذاب» می دهد) در آتن دموکراتیک معمول بود
[ترجمه ترگمان]بحث های عمومی و رقابت سیاسی (agon واژه یونانی بود، که به ما رنج می دهد)نرم در آتن دموکراتیک بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بحث های عمومی و رقابت سیاسی (agon واژه یونانی بود، که به ما رنج می دهد)نرم در آتن دموکراتیک بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Visiting people and places Mr Agon does not have time to see.
[ترجمه گوگل]بازدید از افراد و مکانهایی که آقای آگون وقت دیدن ندارد
[ترجمه ترگمان]ملاقات با مردم و مکان هایی که آقای agon برای دیدن ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ملاقات با مردم و مکان هایی که آقای agon برای دیدن ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Mr Agon is French, speaks fluent English and has a good working knowledge of German and Greek.
[ترجمه گوگل]آقای آگون فرانسوی است، انگلیسی را روان صحبت می کند و به آلمانی و یونانی دانش کاری خوبی دارد
[ترجمه ترگمان]آقای agon فرانسوی است، به انگلیسی مسلط صحبت می کند و دانش کاری خوبی از زبان آلمانی و یونانی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آقای agon فرانسوی است، به انگلیسی مسلط صحبت می کند و دانش کاری خوبی از زبان آلمانی و یونانی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Today I'm semi-alert, but unable to sleep and agon i z i ngl y scared.
[ترجمه گوگل]امروز نیمه هوشیار هستم، اما نمی توانم بخوابم و می ترسم
[ترجمه ترگمان]امروز نیمه هشیار هستم، اما قادر به خواب و agon نیستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]امروز نیمه هشیار هستم، اما قادر به خواب و agon نیستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. In order to interact with many of the objects in Agon you will use the F .
[ترجمه گوگل]به منظور تعامل با بسیاری از اشیاء در Agon، از F استفاده خواهید کرد
[ترجمه ترگمان]برای تعامل با بسیاری از اشیا در agon، می توانید از اف
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای تعامل با بسیاری از اشیا در agon، می توانید از اف
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. East-Han Dynasty set up Yuannan county two thousands years agon, Where is the site of Yuannan county in those days?
[ترجمه گوگل]سلسله هان شرقی دو هزار سال پیش شهرستان یوانان را راه اندازی کرد، محل شهرستان یوانان در آن روزها کجاست؟
[ترجمه ترگمان]دودمان هان شرقی دو هزار ساله استان Yuannan را تاسیس کرده است که در آن روزها محل این شهرستان کجاست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دودمان هان شرقی دو هزار ساله استان Yuannan را تاسیس کرده است که در آن روزها محل این شهرستان کجاست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He then found his own consultancy firm in 199 and today is Chief Executive Officer and President of Agon Hotels and Resorts Ltd.
[ترجمه گوگل]او سپس شرکت مشاوره خود را در سال 199 تأسیس کرد و امروز مدیر اجرایی و رئیس شرکت Agon Hotels and Resorts Ltd است
[ترجمه ترگمان]او سپس شرکت مشاوره خودش را در ۱۹۹ و امروز پیدا کرد و امروز مدیر اجرایی ارشد و رئیس هتل agon و Resorts با مسئولیت محدود است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او سپس شرکت مشاوره خودش را در ۱۹۹ و امروز پیدا کرد و امروز مدیر اجرایی ارشد و رئیس هتل agon و Resorts با مسئولیت محدود است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. So as to support underprivileged communities worldwide in a truly concrete and effective way, each affiliate will establish its local citizen project," concluded Jean-Paul Agon.
[ترجمه گوگل]بهمنظور حمایت از جوامع محروم در سراسر جهان به شیوهای واقعی و مؤثر، هر یک از شرکتهای وابسته پروژه شهروندی محلی خود را ایجاد خواهند کرد »
[ترجمه ترگمان]پس از آن که برای حمایت از جوامع محروم در سراسر جهان به شیوه ای واقعی و موثر، هر یک از affiliate پروژه شهروند محلی خود را تاسیس خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از آن که برای حمایت از جوامع محروم در سراسر جهان به شیوه ای واقعی و موثر، هر یک از affiliate پروژه شهروند محلی خود را تاسیس خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In 187 W alt Sk at beg an to sell food out of Aw agon pull by a house.
[ترجمه گوگل]در سال 187 W alt Sk در بیگ به فروش مواد غذایی از Aw agon کشیده توسط یک خانه
[ترجمه ترگمان]در خیابان شماره ۱، آلت تناسلی زنان از گدایی برای فروش غذا از او به عنوان یک خانه استفاده می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در خیابان شماره ۱، آلت تناسلی زنان از گدایی برای فروش غذا از او به عنوان یک خانه استفاده می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. In addition to my physical woes I had mental agon ies; I prayed that something might occur to prevent this meeting.
[ترجمه گوگل]علاوه بر مشکلات جسمی، من عذاب های روحی هم داشتم من دعا کردم که اتفاقی برای جلوگیری از این ملاقات رخ دهد
[ترجمه ترگمان]علاوه بر مشکلات جسمی و روحی، دعا می کردم که ممکن است چیزی برای پیش گیری از این ملاقات اتفاق بیفتد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]علاوه بر مشکلات جسمی و روحی، دعا می کردم که ممکن است چیزی برای پیش گیری از این ملاقات اتفاق بیفتد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Glutathione is an important active substance in body. Its the important agon in many enzyme reactions, which can scavenge free radical and detoxicate .
[ترجمه گوگل]گلوتاتیون یک ماده فعال مهم در بدن است آگون مهم در بسیاری از واکنش های آنزیمی است که می تواند رادیکال های آزاد را از بین ببرد و سم زدایی کند
[ترجمه ترگمان]Glutathione یک ماده فعال مهم در بدن است این اثر مهم در بسیاری از واکنش های آنزیمی است که می توانند رادیکال و رادیکال را تغذیه کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Glutathione یک ماده فعال مهم در بدن است این اثر مهم در بسیاری از واکنش های آنزیمی است که می توانند رادیکال و رادیکال را تغذیه کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Copper is one of essential trace elements for human, acting as an active agon of lysyloxidase which is critical enzyme for collagen maturation.
[ترجمه گوگل]مس یکی از عناصر کمیاب ضروری برای انسان است که به عنوان آگون فعال لیزیل اکسیداز که آنزیمی حیاتی برای بلوغ کلاژن است عمل می کند
[ترجمه ترگمان]مس یکی از عناصر ردیابی ضروری انسان است که به عنوان an فعال lysyloxidase عمل می کند که آنزیم حیاتی برای بلوغ کلاژن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مس یکی از عناصر ردیابی ضروری انسان است که به عنوان an فعال lysyloxidase عمل می کند که آنزیم حیاتی برای بلوغ کلاژن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید