1. James was rather aggrieved at Cameron.
[ترجمه گوگل]جیمز نسبتاً از کامرون عصبانی بود
[ترجمه ترگمان]جیمز نسبت به کمرون ناراحت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He felt aggrieved at not being chosen for the team.
[ترجمه گوگل]او از اینکه برای تیم انتخاب نشد احساس ناراحتی کرد
[ترجمه ترگمان]او احساس کرد که نباید برای این تیم انتخاب شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The villagers felt deeply aggrieved by the closing of the railway station.
[ترجمه گوگل]روستاییان از بسته شدن ایستگاه راه آهن به شدت ناراحت شدند
[ترجمه ترگمان]روستاییان به شدت از بستن ایستگاه راه آهن احساس ناراحتی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She was aggrieved at the insult.
[ترجمه گوگل]او از این توهین ناراحت شد
[ترجمه ترگمان]از توهینی که به او کرده بود ناراحت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. One aggrieved customer complained that he still hadn't received the book he had ordered several weeks ago.
[ترجمه گوگل]یکی از مشتریان ناراحت شکایت کرد که هنوز کتابی را که چند هفته پیش سفارش داده بود دریافت نکرده است
[ترجمه ترگمان]یک مشتری رنجیده شکایت داشت که او هنوز کتاب را که چند هفته پیش سفارش داده بود دریافت نکرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. His tone was by turns angry and aggrieved.
[ترجمه گوگل]لحن او به نوبه خود عصبانی و عصبانی بود
[ترجمه ترگمان]لحن صدایش توام با عصبانیت و ناراحتی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. She is the aggrieved person whose fiance & 1 & did not show up for their wedding.
[ترجمه گوگل]او فرد آسیب دیده ای است که نامزدش و 1 و برای عروسی خود حاضر نشدند
[ترجمه ترگمان]او فردی aggrieved است که نامزدش & ۱ & برای عروسی آن ها حاضر نشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He had every right to feel aggrieved at the decision.
[ترجمه گوگل]او کاملاً حق داشت از این تصمیم احساس ناراحتی کند
[ترجمه ترگمان]او حق داشت که با این تصمیم ناراحت شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I was aggrieved to find that someone had used my toothbrush.
[ترجمه گوگل]وقتی فهمیدم کسی از مسواک من استفاده کرده ناراحت شدم
[ترجمه ترگمان]من ناراحت بودم که می بینم یکی از مسواک من استفاده کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. I really feel aggrieved at this sort of thing.
[ترجمه گوگل]من واقعاً از این جور چیزها احساس ناراحتی می کنم
[ترجمه ترگمان]من واقعا از این جور چیزها ناراحت می شوم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. She is the aggrieved person whose fiance did not show up for their wedding.
[ترجمه گوگل]او همان فرد آسیب دیده ای است که نامزدش در مراسم عروسی آنها حاضر نشد
[ترجمه ترگمان]اون کسی هست که نامزدش برای عروسی شون نیومده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. She felt aggrieved at that thought and the accompanying flare inside her.
[ترجمه گوگل]او از این فکر و شعله ور شدن درونش احساس ناراحتی کرد
[ترجمه ترگمان]اسکارلت احساس ناراحتی می کرد و در این فکر بود که accompanying در درونش زبانه می کشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Sometimes aggrieved and frustrated citizens take matters into their own hands.
[ترجمه گوگل]گاهی اوقات شهروندان رنجیده و ناامید امور را به دست خود می گیرند
[ترجمه ترگمان]برخی اوقات شهروندان افسرده و ناراحت امور را به دست خودشان می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. In malicious falsehood the aggrieved, in this case Miss Joyce, must show the Today's comments are false.
[ترجمه گوگل]در دروغ مخرب، آسیب دیده، در این مورد خانم جویس، باید نشان دهد که نظرات امروز نادرست است
[ترجمه ترگمان]در این مورد دوشیزه جویس، در این مورد، باید اظهار نظر کرد که اظهارات امروز دروغ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید