1. A succession of military defeats weakened the aggressor.
[ترجمه گوگل]شکست های متوالی نظامی متجاوز را تضعیف کرد
[ترجمه ترگمان]یک سلسله شکست های نظامی متجاوز را تضعیف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. They demanded that all the aggressor troops be pulled out from their country.
[ترجمه گوگل]آنها خواستار خروج تمامی نیروهای متجاوز از کشورشان شدند
[ترجمه ترگمان]آن ها درخواست کردند که تمام نیروهای متجاوز از کشور خود بیرون کشیده شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Aggressor troops held the capital of the country.
[ترجمه گوگل]نیروهای متجاوز پایتخت کشور را در دست داشتند
[ترجمه ترگمان]نیروهای aggressor پایتخت این کشور را در دست داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The aggressor troops marched into the neighbouring country on the pretext of searching for their missing soldier.
[ترجمه گوگل]نیروهای متجاوز به بهانه جستجوی سرباز مفقود شده خود وارد کشور همسایه شدند
[ترجمه ترگمان]نیروهای متجاوز به بهانه گشتن به دنبال سرباز گم شده خود وارد کشور همسایه شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Penelope became the aggressor, tactful, knowledgeable, sure as the lover.
[ترجمه گوگل]پنه لوپه تبدیل به یک متجاوز، با درایت، آگاه و مطمئن به عنوان عاشق شد
[ترجمه ترگمان]پنه لوپه به طرف متجاوز، مو دب، دانا و مطمئن به عنوان عاشق تبدیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. An Oriental circle of yin and yang; no aggressor, no conquest.
[ترجمه گوگل]یک دایره شرقی از یین و یانگ نه متجاوز، نه فتح
[ترجمه ترگمان]یک دایره شرقی از یین و یانگ؛ نه مهاجم بود و نه فتح
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The aggressor must be prepared to deliver on his threat, with more bombs and, if necessary, with all-out war.
[ترجمه گوگل]متجاوز باید آماده باشد تا تهدید خود را با بمب های بیشتر و در صورت لزوم با جنگ همه جانبه انجام دهد
[ترجمه ترگمان]متجاوز باید آماده باشد تا تهدید خود را با بمب های بیشتری انجام دهد و در صورت لزوم، با تمام جنگ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The aggressor will possibly steal the user the status information or the password.
[ترجمه گوگل]متجاوز احتمالاً اطلاعات وضعیت یا رمز عبور را از کاربر میدزدد
[ترجمه ترگمان]مهاجم احتمالا اطلاعات وضعیت یا رمز عبور را به کاربر خواهد رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The aggressor troops were then being pulled out of the area.
[ترجمه گوگل]سپس نیروهای متجاوز از منطقه بیرون کشیده شدند
[ترجمه ترگمان]سپس نیروهای متجاوز از منطقه بیرون کشیده شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The international community must apply sanctions against the aggressor country.
[ترجمه گوگل]جامعه جهانی باید تحریم هایی را علیه کشور متجاوز اعمال کند
[ترجمه ترگمان]جامعه بین المللی باید تحریم ها علیه کشور متجاوز را اعمال کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. They demanded that the aggressor troops be withdrawn immediately.
[ترجمه گوگل]آنها خواستار خروج فوری نیروهای متجاوز شدند
[ترجمه ترگمان]آن ها خواستار عقب نشینی فوری سربازان متجاوز شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. We were allied with them against the aggressor.
[ترجمه گوگل]ما با آنها در برابر متجاوز متحد بودیم
[ترجمه ترگمان]ما با اونها در برابر حمله متحد شدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. They demanded that the aggressor troops ( should ) be withdrawn immediately.
[ترجمه گوگل]آنها خواستار خروج فوری نیروهای متجاوز (باید) شدند
[ترجمه ترگمان]آن ها درخواست کردند که سربازان متجاوز (باید)فورا عقب نشینی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Furthermore, the aggressor wrote contumelious words aft .
[ترجمه گوگل]بعلاوه، متجاوز در پس از آن، کلمات ناهنجار نوشت
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، متجاوز کلمات contumelious را در عقب کشتی نوشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید