agendum


معنی: دستور کار، برنامه ء کار، برنامهء عملیات
معانی دیگر: رجوع شود به: agenda، برنامه ء عملیات agenda

جمله های نمونه

1. He accused foreign nations of having a hidden agenda to harm French influence.
[ترجمه گوگل]او کشورهای خارجی را به داشتن یک برنامه پنهان برای آسیب رساندن به نفوذ فرانسه متهم کرد
[ترجمه ترگمان]او ملت های خارجی را متهم به داشتن دستور کار مخفی برای آسیب زدن به نفوذ فرانسه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. A clear agenda will win votes in the next election.
[ترجمه گوگل]یک دستور کار مشخص در انتخابات بعدی رای را به دست خواهد آورد
[ترجمه ترگمان]یک دستور کار روشن در انتخابات بعدی برنده خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. There were several important items on the agenda.
[ترجمه گوگل]چند مورد مهم در دستور کار بود
[ترجمه ترگمان]چندین مورد مهم در دستور کار وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The agenda for the meeting has been preset.
[ترجمه گوگل]دستور جلسه از پیش تعیین شده است
[ترجمه ترگمان]دستور کار برای این جلسه از پیش تعیین شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. By an oversight, we did not send out the agenda for the meeting.
[ترجمه گوگل]با یک غفلت، دستور جلسه را ارسال نکردیم
[ترجمه ترگمان]با نظارت، دستور جلسه را برای جلسه ارسال نکردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Measures to combat terrorism will be high on the agenda.
[ترجمه گوگل]اقدامات برای مبارزه با تروریسم در دستور کار قرار خواهد گرفت
[ترجمه ترگمان]تدابیری برای مبارزه با تروریسم در دستور کار قرار خواهند گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The agenda has not been drawn up.
[ترجمه گوگل]دستور جلسه تنظیم نشده است
[ترجمه ترگمان]دستور کار تنظیم نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The college needs to draw up an agenda for change.
[ترجمه گوگل]کالج باید یک دستور کار برای تغییر ترسیم کند
[ترجمه ترگمان]این کالج باید یک دستور کار برای تغییر ایجاد کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Please find enclosed an agenda for the meeting.
[ترجمه گوگل]لطفا دستور جلسه را پیوست کنید
[ترجمه ترگمان]لطفا دستور کار برای جلسه را پیدا کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Pay was now top of the employees' agenda.
[ترجمه گوگل]پرداخت اکنون در راس دستور کار کارمندان قرار داشت
[ترجمه ترگمان]پرداخت ها اکنون در صدر دستور کار کارکنان قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Safety at work is on the agenda for next month's meeting.
[ترجمه گوگل]ایمنی در محل کار در دستور کار جلسه ماه آینده است
[ترجمه ترگمان]ایمنی در کار برای جلسه ماه آینده در دستور کار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. I think we've finished with that point. Now for the next item on the agenda.
[ترجمه گوگل]من فکر می کنم ما با این نقطه به پایان رسیدیم اکنون به موضوع بعدی در دستور کار می پردازیم
[ترجمه ترگمان]فکر کنم با اون نقطه تموم شده حال برای مورد بعدی در دستور کار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. This is the next item on the agenda.
[ترجمه گوگل]این موضوع بعدی در دستور کار است
[ترجمه ترگمان]این مورد بعدی دستور کار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Can we move on to the next item on the agenda?
[ترجمه گوگل]آیا می توانیم به موضوع بعدی در دستور کار برویم؟
[ترجمه ترگمان]آیا ما می توانیم به سمت مورد بعدی در دستور کار حرکت کنیم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

دستور کار (اسم)
agendum, program, programme

برنامه ی کار (اسم)
agendum

برنامهء عملیات (اسم)
agendum

انگلیسی به انگلیسی

• agenda, schedule, outline of things to be done

پیشنهاد کاربران

بپرس