1. the agenda consisted of electing a new chairman
دستور جلسه عبارت بود از گزینش رئیس تازه.
2. please read the agenda
لطفا دستور جلسه را قرائت بفرمایید.
3. he added another item to the agenda
او موضوع دیگری را به دستور جلسه افزود.
4. He accused foreign nations of having a hidden agenda to harm French influence.
[ترجمه گوگل]او کشورهای خارجی را به داشتن یک برنامه پنهان برای آسیب رساندن به نفوذ فرانسه متهم کرد
[ترجمه ترگمان]او ملت های خارجی را متهم به داشتن دستور کار مخفی برای آسیب زدن به نفوذ فرانسه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A clear agenda will win votes in the next election.
[ترجمه گوگل]یک دستور کار مشخص در انتخابات بعدی رای را به دست خواهد آورد
[ترجمه ترگمان]یک دستور کار روشن در انتخابات بعدی برنده خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. There were several important items on the agenda.
[ترجمه گوگل]چند مورد مهم در دستور کار بود
[ترجمه ترگمان]چندین مورد مهم در دستور کار وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The agenda for the meeting has been preset.
[ترجمه گوگل]دستور جلسه از پیش تعیین شده است
[ترجمه ترگمان]دستور کار برای این جلسه از پیش تعیین شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Please find enclosed an agenda for the meeting.
[ترجمه گوگل]لطفا دستور جلسه را پیوست کنید
[ترجمه ترگمان]لطفا دستور کار برای جلسه را پیدا کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. We were following an agenda set by the students themselves.
[ترجمه گوگل]ما برنامه ای را دنبال می کردیم که توسط خود دانش آموزان تعیین شده بود
[ترجمه ترگمان]ما در پی دستور کار دانشجویان بودیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Reform now figures high on the agenda.
[ترجمه گوگل]اصلاحات اکنون در دستور کار قرار دارد
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر اصلاحات در دستور کار قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. What's the next item on the agenda?
[ترجمه گوگل]موضوع بعدی در دستور کار چیست؟
[ترجمه ترگمان]مورد بعدی در دستور کار چیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. It was Mann who structured the agenda for maximum efficiency.
[ترجمه گوگل]این مان بود که دستور کار را برای حداکثر بهره وری تنظیم کرد
[ترجمه ترگمان]مان بود که دستور کار برای حداکثر بهره وری را داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The government set an agenda for constitutional reform.
[ترجمه گوگل]دولت دستور کار اصلاح قانون اساسی را تعیین کرد
[ترجمه ترگمان]دولت دستور کار برای اصلاح قانون اساسی را تعیین کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. What is the next item on the agenda?
[ترجمه گوگل]موضوع بعدی در دستور کار چیست؟
[ترجمه ترگمان]مورد بعدی در دستور کار چیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید