1. the shark moved toward the swimmer, jaws agape
کوسه با فک های باز به سوی شناگر حرکت کرد.
2. He was left alone and agape.
3. She stood looking at Carmen with her mouth agape.
[ترجمه گوگل]او ایستاده بود و با دهان باز به کارمن نگاه می کرد
[ترجمه ترگمان]او با دهان مبهوت به کار من نگاه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We watched, our mouths agape in excitement.
[ترجمه گوگل]ما نگاه می کردیم، دهانمان از هیجان باز می ماند
[ترجمه ترگمان]ما با دهان باز agape را تماشا کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He watched the spectacle, mouth agape.
[ترجمه گوگل]با دهان باز به تماشای این منظره افتاد
[ترجمه ترگمان]با دهان مبهوت تماشای منظره منظره را تماشا می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Vince watched, his mouth agape in horror.
[ترجمه گوگل]وینس تماشا کرد، دهانش از وحشت باز شده بود
[ترجمه ترگمان]وینس در حالی که دهانش از وحشت مبهوت مانده بود، نگاه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. His grandmother watched, her toothless mouth agape.
[ترجمه گوگل]مادربزرگش با دهان بی دندانش باز نگاه می کرد
[ترجمه ترگمان]مادر بزرگش مات و مبهوت نگاهش می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. She sat there with her mouth agape, staring at the ring.
[ترجمه گوگل]او با دهان باز نشسته بود و به حلقه خیره شده بود
[ترجمه ترگمان]مات و مبهوت در آنجا نشسته بود و به حلقه خیره شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. So the priest would listen, ears agog, eyes agape.
[ترجمه گوگل]بنابراین کشیش گوش میداد، گوشهایش در میآمد، چشمها باز میشد
[ترجمه ترگمان]پس کشیش گوشش را تیز کرده بود و eyes می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He left mouths agape not only to the very end, but five days after he was gone.
[ترجمه گوگل]او نه تنها تا آخر، بلکه پنج روز پس از رفتنش دهانش را باز گذاشت
[ترجمه ترگمان]با دهان بسته، نه تنها پایان، بلکه پنج روز پس از آن که از خانه بیرون رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Eros is, after all, not so far from Agape in the pantheon of the heart.
[ترجمه گوگل]به هر حال اروس از آگاپه در پانتئون قلب چندان دور نیست
[ترجمه ترگمان]به هر حال، اروس در معبد خدایان تا این حد از agape فاصله ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I froze, mouth trout-like, agape in anticipation, heart racing.
[ترجمه گوگل]من یخ زدم، دهانم قزل آلا بود، در انتظار به هم چسبیدم، ضربان قلبم به تپش افتاد
[ترجمه ترگمان]خشکم زد، دهانم باز مانده بود، دهانم باز مانده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. She remembered him and Agape said quite a gleam came in her eye.
[ترجمه گوگل]او را به یاد آورد و آگاپه گفت که درخشش زیادی در چشمانش ظاهر شد
[ترجمه ترگمان]او را به یاد آورد و به یاد آورد که برقی در چشمانش درخشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. In his thoughts, there is still another per foliate motif—"Agape", he considered "agape" as "impossible possibility" and the ultimate dream of human beings as meaning pursuers.
[ترجمه گوگل]در انديشههاي او، نقوش ديگري نيز وجود دارد: «آگاپه»، «آگاپه» را «امكان غيرممكن» و رؤياي نهايي انسانها به معناي تعقيب كنندگان ميدانست
[ترجمه ترگمان]در افکارش، هنوز هم در هر نقش و نگار foliate دیگری وجود دارد - \"agape\"، او \"agape\" را به عنوان \"امکان غیر ممکن\" و رویای نهایی موجودات انسانی به عنوان تعقیب کنندگان در نظر گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Yang stared agape at the overwhelming Covenant forces.
[ترجمه گوگل]یانگ با روبهروی به نیروهای عظیم میثاق خیره شد
[ترجمه ترگمان]یانگ با بی صبری به نیروهای سخت این میثاق نگاه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید