1. soon afterward he died
اندکی پس از آن درگذشت.
2. soon afterward
کمی بعد،اندکی بعد (از آن)
3. The world breaks everyone, and afterward, many are stronger at the broken places.
[ترجمه گوگل]دنیا همه را می شکند، و بعد از آن، بسیاری در مکان های شکسته قوی تر می شوند
[ترجمه ترگمان]جهان همه را می شکند و پس از آن، بسیاری در مکان های شکسته قوی تر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Let's go to the theatre first and eat afterward.
[ترجمه گوگل]اول بریم تئاتر و بعد غذا بخوریم
[ترجمه ترگمان]بیایید اول به تئاتر برویم و بعد از آن غذا بخوریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The world breaks everyone,and afterward many are strong at the bro ken places .
[ترجمه گوگل]دنیا همه را در هم می شکند و بعد از آن بسیاری در مکان های شکسته قوی می شوند
[ترجمه ترگمان]دنیا همه را می شکند و بعد از آن بسیاری از افراد آن مکان را در نظر گرفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. They came backstage afterward, cooing and toadying to him.
[ترجمه گوگل]آنها بعد از آن به پشت صحنه آمدند و برای او غوغا می کردند
[ترجمه ترگمان]پس از آن، پس از آن که به پشت صحنه آمدند، cooing و toadying را به او دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. You left before eleven. What did you do afterward?
[ترجمه گوگل]قبل از یازده رفتی بعدش چیکار کردی؟
[ترجمه ترگمان]قبل از ساعت یازده رفتی بعدش چیکار کردی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He dissected the plan afterward to learn why it had failed.
[ترجمه گوگل]او پس از آن طرح را کالبدشکافی کرد تا دلیل شکست آن را بیاموزد
[ترجمه ترگمان]بعد نقشه را تشریح کرد تا علت شکست آن را دریابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The experience haunted me for years afterward .
[ترجمه گوگل]این تجربه سال ها بعد مرا آزار می داد
[ترجمه ترگمان]سال ها بعد، این تجربه به سراغم آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. We began mass-producing it shortly afterward.
[ترجمه گوگل]مدت کوتاهی پس از آن شروع به تولید انبوه آن کردیم
[ترجمه ترگمان]ما در مدت کوتاهی پس از آن شروع به تولید انبوه کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Afterward the architects agreed that they had been very apprehensive about what it would look like.
[ترجمه گوگل]پس از آن، معماران موافقت کردند که در مورد شکل ظاهری آن بسیار نگران بودند
[ترجمه ترگمان]پس از آن معماران توافق کردند که آن ها بسیار نگران چیزی هستند که به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Afterward, a number of people may well report that they found their knees were locked.
[ترجمه گوگل]پس از آن، تعدادی از افراد ممکن است گزارش دهند که زانوهایشان قفل شده است
[ترجمه ترگمان]پس از آن، تعدادی از مردم ممکن است گزارش دهند که آن ها در حال قفل شدن هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Afterward virtually the entire class adjourned to a windowless basement room in Steinman.
[ترجمه گوگل]پس از آن تقریباً کل کلاس به یک اتاق زیرزمینی بدون پنجره در استاینمن استراحت کردند
[ترجمه ترگمان]بعد از آن همه کلاس به جلسه زیرزمینی بدون پنجره در Steinman ختم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He had lunched with the Wellands, hoping afterward to carry off May for a walk iii the Park.
[ترجمه گوگل]او با ولندز ناهار خورده بود، به این امید که پس از آن، می را برای پیاده روی در پارک حمل کند
[ترجمه ترگمان]او با the ناهار خورده بود، و امیدوار بود که پس از آن که ماه مه را به گردش ببرد، در پارک پیاده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید