afters

جمله های نمونه

1. We had fruit salad for afters.
[ترجمه گوگل]برای بعدش سالاد میوه خوردیم
[ترجمه ترگمان]ما سالاد میوه برای afters داشتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. What's for afters, Dad?
[ترجمه گوگل]بعدش چیه بابا؟
[ترجمه ترگمان]بابا، برای afters چه خبر است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. For afters, Fruity Snow White took first place.
[ترجمه گوگل]بعدها، سفید برفی میوه ای مقام اول را به خود اختصاص داد
[ترجمه ترگمان]برای afters، fruity سفید برفی اولین مکان را گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Oxtail soup and buttery toast and jelly for afters.
[ترجمه گوگل]سوپ دم گاو و نان تست کره ای و ژله برای روزهای بعد
[ترجمه ترگمان]سوپ لوبیا و نان برشته کره و ژله برای afters
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. What's on the menu for afters?
[ترجمه گوگل]چه چیزی در منو برای روزهای بعد وجود دارد؟
[ترجمه ترگمان]توی لیست غذا چی هست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Onward, my new friends! To our happily ever afters!
[ترجمه گوگل]به پیش، دوستان جدید من! به خوشبختی ما پس از همیشه!
[ترجمه ترگمان]پیش از پیش دوستان جدید من! به سلامتی و خوشی ما! !! !! !! !! !! !! !! !
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. And financial stocks afters City Group rose after Citigroup reported a profit for those 2 months.
[ترجمه گوگل]و پس از اینکه سیتی گروپ سود آن 2 ماه را گزارش کرد، سهام مالی پس از سیتی گروپ افزایش یافت
[ترجمه ترگمان]و بعد از اینکه Citigroup یک سود برای آن ۲ ماه را گزارش کرد سهام مالی گروه شهر afters افزایش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Afters upper, he slipped into his overcoat and went out.
[ترجمه گوگل]بعد از رویه، داخل کتش شد و بیرون رفت
[ترجمه ترگمان]Afters بالا رفت و پالتو خود را در دست گرفت و بیرون رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. What's for afters? Is it fruit and custard?
[ترجمه گوگل]برای بعدش چی؟ میوه و کاسترد است؟
[ترجمه ترگمان]برای \"afters\" چیه؟ آیا این میوه و فرنی است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. We had fruIt'salad for afters.
[ترجمه گوگل]ما برای بعد از آن سالاد میوه خوردیم
[ترجمه ترگمان] یه سالاد \"fruit\" برای \"afters\" داشتیم (نوعی سالاد)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. fruit salad for afters.
[ترجمه گوگل]سالاد میوه برای روز بعد
[ترجمه ترگمان]سالاد میوه برای afters
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. I supposed he was right about not concentrating: a touch of the morning afters.
[ترجمه گوگل]حدس می‌زدم که او در مورد تمرکز نکردن درست می‌گوید: یک لمس بعد از صبح
[ترجمه ترگمان]به نظر من او درست در این مورد حق داشت که تمرکز کند: یک تماس از صبح afters
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Enter a kingdom of fantasy where dreams begin and afters happen every day!
[ترجمه گوگل]وارد پادشاهی فانتزی شوید، جایی که رویاها شروع می شوند و هر روز بعدها اتفاق می افتد!
[ترجمه ترگمان]یک پادشاهی خیالی را که در آن رویاها آغاز می شوند و هر روز اتفاق می افتد وارد کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• (british slang) dessert; course that comes after the main meal

پیشنهاد کاربران

In British slang, “afters” is a term used to refer to dessert or the sweet course of a meal.
زبان عامیانه بریتانیایی
اصطلاحی است برای اشاره به دسر یا آخرین مرحله یک وعده غذا که در آن خوراکی های شیرین صرف می شود
...
[مشاهده متن کامل]

مثال؛
I can’t wait for afters, I have a sweet tooth.
In a restaurant, a menu might list “chocolate cake” as the “afters” option.
A person might ask, “What’s the afters for tonight’s dinner?”

دسر
peppol also might say”afters”, “asweet” or “ pudding” to refer to dessert

بپرس