صفت و ( adjective, adverb )
• (1) تعریف: on the water; floating.
• متضاد: aground
• متضاد: aground
- The boat was damaged but it was still afloat.
[ترجمه گوگل] قایق آسیب دیده بود اما همچنان شناور بود
[ترجمه ترگمان] کشتی آسیب دیده بود اما هنوز روی آب شناور بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] کشتی آسیب دیده بود اما هنوز روی آب شناور بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (2) تعریف: flooded with water or other liquid.
- The streets were afloat after the storm.
[ترجمه گوگل] پس از طوفان، خیابان ها شناور بودند
[ترجمه ترگمان] خیابان ها بعد از طوفان شناور بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] خیابان ها بعد از طوفان شناور بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (3) تعریف: floating on a boat or other vessel.
- Once he was afloat, he began to get seasick.
[ترجمه گوگل] هنگامی که او شناور شد، شروع به دریازدگی کرد
[ترجمه ترگمان] وقتی که شناور بود، دریا زده شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] وقتی که شناور بود، دریا زده شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (4) تعریف: moving without guidance; drifting.
- The boat had pulled away from its mooring and was now afloat.
[ترجمه گوگل] قایق از لنگرگاه خود فاصله گرفته بود و اکنون شناور بود
[ترجمه ترگمان] قایق از لنگر آن بیرون کشیده بود و حالا شناور بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] قایق از لنگر آن بیرون کشیده بود و حالا شناور بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (5) تعریف: in circulation.
- There was a story afloat about the actor's love affair.
[ترجمه گوگل] داستانی در مورد رابطه عاشقانه این بازیگر وجود داشت
[ترجمه ترگمان] درباره رابطه عاشقانه هنرپیشه داستانی بر سر زبان ها افتاده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] درباره رابطه عاشقانه هنرپیشه داستانی بر سر زبان ها افتاده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (6) تعریف: in operation; avoiding collapse.
- Everyone wondered how the company managed to stay afloat during the hard times.
[ترجمه گوگل] همه تعجب کردند که چگونه این شرکت توانسته در روزهای سخت سرپا بماند
[ترجمه ترگمان] همه متعجب بودند که چگونه این شرکت توانست در زمان های دشوار شناور بماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] همه متعجب بودند که چگونه این شرکت توانست در زمان های دشوار شناور بماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید