1. Through me the afflatus surging and surging, through me the current and index.
[ترجمه گوگل]از طریق من آفلاتوس موج می زند و موج می زند، از طریق من جریان و شاخص
[ترجمه ترگمان]در میان من، امواج خروشان به درون من سرازیر می شود و جریان آب و فهرست را به من می رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. So the afflatus of clothing design must be pursued from all - around and multiple directions.
[ترجمه گوگل]بنابراین افلات طراحی لباس باید از جهات مختلف دنبال شود
[ترجمه ترگمان]بنابراین طراحی لباس باید از جهات مختلف و چندین جهت دنبال شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Were did your afflatus come from?
4. Though me the afflatus surging and surging, though me the current and index.
[ترجمه گوگل]اگر چه من افلاتوس موج می زند و موج می زند، اگر چه من جریان و شاخص
[ترجمه ترگمان]هر چند که من در حال جوش و خروش هستم، هر چند که جریان آب و فهرست را به من نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I keeped finding times without number in internet for a long time. I try to find something funny or a little of afflatus.
[ترجمه گوگل]من مدت زیادی است که زمان های بدون شماره را در اینترنت پیدا می کنم سعی میکنم چیز خندهداری یا کمی آفتزا پیدا کنم
[ترجمه ترگمان]من برای مدتی طولانی بدون شماره در اینترنت می گشتم سعی می کنم چیزی خنده دار یا کمی of پیدا کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The replaceability of western theories of thinking determines that the antinomy between the theories about afflatus is everlasting.
[ترجمه گوگل]جایگزینی نظریههای تفکر غربی نشان میدهد که تضاد بین نظریههای آفلاتوس همیشگی است
[ترجمه ترگمان]The نظریه های غرب در تفکر، تعیین می کند که antinomy میان نظریه های مربوط به afflatus ابدی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Carrie was now lightened by a touch of this divine afflatus.
[ترجمه گوگل]کری اکنون با لمس این آفت الهی سبک شده بود
[ترجمه ترگمان]اکنون دیگر کاری از دست او بر نیامده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید