1. On physical examination he was afebrile with no sign of meningism.
[ترجمه گوگل]در معاینه فیزیکی او تب داشت و هیچ نشانه ای از مننژیسم نداشت
[ترجمه ترگمان]در معاینه جسمی هیچ اثری از meningism نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در معاینه جسمی هیچ اثری از meningism نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Intravenous treatment should continue until the patient is afebrile for 48 hours. Inpatient therapy is followed by oral antibiotics to complete 10 to 14 days of treatment.
[ترجمه گوگل]درمان وریدی باید تا زمانی که بیمار به مدت 48 ساعت دچار تب شود ادامه یابد درمان بستری با آنتی بیوتیک های خوراکی دنبال می شود تا 10 تا 14 روز از درمان کامل شود
[ترجمه ترگمان]درمان intravenous باید تا زمانی که بیمار به مدت ۴۸ ساعت بستری شود ادامه یابد درمان Inpatient توسط آنتی بیوتیک های خوراکی انجام می شود تا ۱۰ تا ۱۴ روز درمان را به پایان برساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درمان intravenous باید تا زمانی که بیمار به مدت ۴۸ ساعت بستری شود ادامه یابد درمان Inpatient توسط آنتی بیوتیک های خوراکی انجام می شود تا ۱۰ تا ۱۴ روز درمان را به پایان برساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. In conclusion, xanthogranulomatous pyelonephritis should be considered in afebrile children with flank pain and staghorn calculus.
[ترجمه گوگل]در نتیجه، پیلونفریت زانتوگرانولوماتوز باید در کودکان تب دار مبتلا به درد پهلو و دیفرانسیل در نظر گرفته شود
[ترجمه ترگمان]در پایان، xanthogranulomatous pyelonephritis باید در afebrile کودک با درد پهلو و حساب دیفرانسیل گیری در نظر گرفته شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در پایان، xanthogranulomatous pyelonephritis باید در afebrile کودک با درد پهلو و حساب دیفرانسیل گیری در نظر گرفته شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The appearance of afebrile seizures after FS was also independently associated with FS recurrence, and its risk ratio was higher than familial FS history.
[ترجمه گوگل]ظهور تشنج های بدون تب بعد از FS نیز به طور مستقل با عود FS مرتبط بود و نسبت خطر آن بیشتر از سابقه FS خانوادگی بود
[ترجمه ترگمان]ظهور of پس از مطالعات FS به طور مستقل با recurrence FS همراه بود و نسبت ریسک آن بالاتر از تاریخ FS خانوادگی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ظهور of پس از مطالعات FS به طور مستقل با recurrence FS همراه بود و نسبت ریسک آن بالاتر از تاریخ FS خانوادگی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Anti-tuberculous therapy was given and the patient became afebrile.
[ترجمه گوگل]درمان ضد سل انجام شد و بیمار دچار تب شد
[ترجمه ترگمان]درمان بیماری سل تجویز شد و بیمار afebrile شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درمان بیماری سل تجویز شد و بیمار afebrile شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. An afebrile elderly woman who suffered from left flank pain for 1 month visited the emergency department for help.
[ترجمه گوگل]یک خانم مسن تب دار که به مدت یک ماه از درد پهلوی چپ رنج می برد برای کمک به اورژانس مراجعه کرد
[ترجمه ترگمان]یک زن مسن afebrile که از درد پهلو به مدت ۱ ماه رنج می برد از بخش اورژانس برای کمک بازدید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک زن مسن afebrile که از درد پهلو به مدت ۱ ماه رنج می برد از بخش اورژانس برای کمک بازدید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Anti - tuberculous therapy was given and the patient afebrile.
[ترجمه گوگل]درمان ضد سل انجام شد و بیمار دچار تب شد
[ترجمه ترگمان]درمان سل با بیماری سل تجویز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درمان سل با بیماری سل تجویز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید