1. under the aegis of. . . .
تحت توجهات . . . ،به کمک . . .
2. the gathering took place under the aegis of the u. n.
گردهمایی تحت لوای سازمان ملل صورت گرفت.
3. Medical supplies are being flown in under the aegis of the Red Cross.
[ترجمه گوگل]تجهیزات پزشکی تحت حمایت صلیب سرخ در حال انتقال است
[ترجمه ترگمان]تجهیزات پزشکی با حمایت صلیب سرخ در حال انجام است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Medical supplies are being sent under the aegis of the Red Cross.
[ترجمه گوگل]تجهیزات پزشکی تحت حمایت صلیب سرخ ارسال می شود
[ترجمه ترگمان]تجهیزات پزشکی با حمایت صلیب سرخ فرستاده می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The project was set up under the aegis of the university.
[ترجمه گوگل]این پروژه زیر نظر دانشگاه راه اندازی شد
[ترجمه ترگمان]این پروژه با حمایت دانشگاه تاسیس شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The space programme will continue under the aegis of the armed forces.
[ترجمه گوگل]برنامه فضایی تحت حمایت نیروهای مسلح ادامه خواهد داشت
[ترجمه ترگمان]برنامه فضایی به حمایت نیروهای مسلح ادامه خواهد یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Now, the Pentagon may cast Aegis ships as part of a ballistic missile defense network favored by Cohen.
[ترجمه گوگل]اکنون، پنتاگون ممکن است کشتی های Aegis را به عنوان بخشی از شبکه دفاع موشکی بالستیک مورد علاقه کوهن قرار دهد
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر، پنتاگون می تواند کشتی های Aegis را به عنوان بخشی از شبکه دفاعی موشک بالستیک مورد علاقه کوهن قرار دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The refugee camp operates under the aegis of the UN.
[ترجمه گوگل]اردوگاه پناهندگان تحت حمایت سازمان ملل متحد فعالیت می کند
[ترجمه ترگمان]اردوگاه پناهندگان تحت حمایت سازمان ملل فعالیت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. They are thought to be under the aegis of the Soviet military.
[ترجمه گوگل]تصور می شود که آنها تحت حمایت ارتش شوروی هستند
[ترجمه ترگمان]تصور می شود که آن ها تحت حمایت ارتش شوروی باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. His breastplate was the aegis, awful to behold; his bird was the eagle, his tree the oak.
[ترجمه گوگل]سینه بند او مداحی بود که دیدن آن وحشتناک بود پرنده اش عقاب بود درختش بلوط
[ترجمه ترگمان]زره نیم تنه او در پرتو آفتاب بود که دیده می شد؛ پرنده او عقاب، درخت بلوط و درخت بلوط بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Keluotuo these pieces of clothing to come, let Aegis type sent to Nova.
[ترجمه گوگل]Keluotuo این تکه های لباس برای آمدن، اجازه دهید تایپ Aegis ارسال به نوا
[ترجمه ترگمان]نوع نوع of که برای ارسال به نوا فرستاده می شوند، به نوا type فرستاده می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Is original U aegis also as usual is used?
[ترجمه گوگل]آیا U aegis اورجینال نیز طبق معمول استفاده می شود؟
[ترجمه ترگمان]آیا آن مثل همیشه مورد استفاده قرار می گیرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Minerva depicted herself with helmed head, her Aegis covering her breast.
[ترجمه گوگل]مینروا خود را با سر کلاهدار به تصویر میکشد که اژهاش سینهاش را پوشانده بود
[ترجمه ترگمان]مین روا در حالی که سرش را روی سرش گذاشته بود، سرش را روی سینه او گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Devoid of others aegis besides work.
[ترجمه گوگل]تهی از حمایت های دیگری غیر از کار
[ترجمه ترگمان]در روزه ای دیگر، روزه ای دیگر به جز کار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Fixed Aegis dropping when using - switch.
[ترجمه گوگل]ثابت افتادن Aegis هنگام استفاده - سوئیچ
[ترجمه ترگمان]Aegis ثابت هنگام استفاده از سوییچ کاهش می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید