1. advisory council
هیئت مشورتی
2. an advisory body
هیئت (گروه) مشاورین
3. an advisory panel
گروه مشاوره
4. his role is purely advisory
نقش او صرفا جنبه ی مشورتی دارد.
5. The committee has a dual function, both advisory and regulatory.
[ترجمه گوگل]این کمیته دارای وظایف دوگانه، مشاوره و نظارتی است
[ترجمه ترگمان]این کمیته یک تابع دوگانه دارد، هم مشاور و هم قانون گذاری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She is employed by the president in an advisory capacity.
[ترجمه گوگل]او توسط رئیس جمهور به عنوان مشاور استخدام شده است
[ترجمه ترگمان]او توسط رئیس جمهور در یک ظرفیت مشاوره ای استخدام شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The head of department serves on the advisory panel.
[ترجمه گوگل]رئیس بخش در پانل مشاوره ایفای نقش می کند
[ترجمه ترگمان]رئیس بخش به هیات مشاور خدمت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He acted in an advisory capacity only.
[ترجمه گوگل]او فقط در مقام مشاوره عمل می کرد
[ترجمه ترگمان]او فقط با یک ظرفیت مشورتی وارد عمل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I have worked in an advisory capacity with many hospitals.
[ترجمه گوگل]من به عنوان مشاور با بسیاری از بیمارستان ها کار کرده ام
[ترجمه ترگمان]من در یک ظرفیت مشورتی با بسیاری از بیمارستان ها کار کرده ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The council has an advisory.
11. He was appointed to the advisory committee last month.
[ترجمه گوگل]او ماه گذشته به عضویت کمیته مشورتی منصوب شد
[ترجمه ترگمان]او ماه گذشته به کمیته مشورتی منصوب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. We operate as an advisory service for schools.
[ترجمه گوگل]ما به عنوان یک سرویس مشاوره برای مدارس عمل می کنیم
[ترجمه ترگمان]ما به عنوان یک خدمات مشاوره ای برای مدارس عمل می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. She is the chair of the Defense Advisory Committee on Women in the Military.
[ترجمه گوگل]او رئیس کمیته مشورتی دفاعی زنان در ارتش است
[ترجمه ترگمان]او رئیس کمیته مشورتی دفاع زنان در ارتش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The Careers Advisory Service will be running a series of workshops for students.
[ترجمه گوگل]خدمات مشاوره شغلی مجموعه ای از کارگاه های آموزشی را برای دانشجویان برگزار خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]خدمات مشورتی مشاغل مجموعه ای از کارگاه ها را برای دانشجویان اداره خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The advisory panel disagreed with the decision.
[ترجمه گوگل]هیئت مشورتی با این تصمیم مخالفت کرد
[ترجمه ترگمان]هیات مشاور با این تصمیم مخالف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید