1. advances in medical technology
پیشرفت های تروندگان (تکنولوژی) پزشکی
2. recent advances in science
پیشرفت های اخیر در علم
3. technological advances
پیشرفت های فنی
4. to make advances (to)
(با اشاره و کنایه) در ایجاد رابطه با جنس مخالف کوشیدن
5. parichehr repelled hassan's advances
پریچهر اظهار علاقه ی حسن را رد کرد.
6. studying the recent advances in astronomy
بررسی پیشرفت های اخیر نجوم
7. Knowledge advances by steps and not by leaps.
[ترجمه گوگل]دانش با پله ها پیشرفت می کند نه با جهش
[ترجمه ترگمان]دانش با قدم های اولیه پیشرفت می کند و نه با جهش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دانش با قدم های اولیه پیشرفت می کند و نه با جهش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. There have been great advances in the treatment of cancer.
[ترجمه گوگل]پیشرفت های زیادی در درمان سرطان حاصل شده است
[ترجمه ترگمان]پیشرفت های بزرگی در درمان سرطان وجود داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیشرفت های بزرگی در درمان سرطان وجود داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Advances in technology would, it was hoped, improve the quality of life.
[ترجمه گوگل]انتظار می رفت پیشرفت در فناوری باعث بهبود کیفیت زندگی شود
[ترجمه ترگمان]پیشرفت ها در فن آوری انتظار می رفت که کیفیت زندگی را بهبود بخشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیشرفت ها در فن آوری انتظار می رفت که کیفیت زندگی را بهبود بخشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He made amorous advances to one of his students.
[ترجمه گوگل]او پیشرفت های عاشقانه ای را برای یکی از شاگردانش انجام داد
[ترجمه ترگمان]او به یکی از شاگردانش گام گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به یکی از شاگردانش گام گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Recent advances in medical science mean that this illness can now be cured.
[ترجمه گوگل]پیشرفت های اخیر در علم پزشکی به این معنی است که این بیماری اکنون قابل درمان است
[ترجمه ترگمان]پیشرفت های اخیر در علوم پزشکی به این معنا است که این بیماری اکنون می تواند درمان شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیشرفت های اخیر در علوم پزشکی به این معنا است که این بیماری اکنون می تواند درمان شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Share prices showed significant advances today.
[ترجمه گوگل]قیمت سهام امروز رشد قابل توجهی را نشان داد
[ترجمه ترگمان]قیمت سهام امروز به پیشرفت های چشمگیری دست یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قیمت سهام امروز به پیشرفت های چشمگیری دست یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Military technology advances by fits and starts.
[ترجمه گوگل]فن آوری نظامی با تطبیق و شروع پیشرفت می کند
[ترجمه ترگمان]فن آوری نظامی با تطبیق و شروع کردن پیشرفت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فن آوری نظامی با تطبیق و شروع کردن پیشرفت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Advances in chip technology have made it possible to pack even more circuits on a chip.
[ترجمه گوگل]پیشرفت در فناوری تراشه امکان بسته بندی مدارهای بیشتری را روی یک تراشه فراهم کرده است
[ترجمه ترگمان]پیشرفت ها در فن آوری تراشه این امکان را فراهم کرده اند که مدارهای بیشتری را بر روی یک چیپ بسته بندی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیشرفت ها در فن آوری تراشه این امکان را فراهم کرده اند که مدارهای بیشتری را بر روی یک چیپ بسته بندی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Recent advances in information technology have led to important changes in the operation of offices.
[ترجمه گوگل]پیشرفت های اخیر در فناوری اطلاعات منجر به تغییرات مهمی در عملکرد دفاتر شده است
[ترجمه ترگمان]پیشرفت های اخیر در فن آوری اطلاعات منجر به تغییرات مهمی در عملکرد ادارات گردیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیشرفت های اخیر در فن آوری اطلاعات منجر به تغییرات مهمی در عملکرد ادارات گردیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
16. These advances were the result of the intellectual appliance of science.
[ترجمه گوگل]این پیشرفت ها نتیجه کاربرد عقلانی علم بود
[ترجمه ترگمان]این پیشرفت ها نتیجه دستگاه فکری علم بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این پیشرفت ها نتیجه دستگاه فکری علم بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید