adoration

/ˌædəˈreɪʃn̩//ˌædəˈreɪʃn̩/

معنی: ستایش، عشق ورزی، پرستش، نیایش، ستایشگری، سجود
معانی دیگر: عشق آمیخته با احترام

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: the act or condition of adoring or worshiping.
مترادف: ardor, love, reverence, veneration, worship
مشابه: admiration, awe, deference, devotion, esteem, faithfulness, fealty, fondness, loyalty, passion, respect

- His adoration of the baby was apparent in his tenderness toward her.
[ترجمه گوگل] ستایش او از کودک در مهربانی او نسبت به او آشکار بود
[ترجمه ترگمان] ستایش بچه در محبتش نسبت به او آشکار بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- The nuns' days are filled with prayer and adoration of Christ.
[ترجمه گوگل] روزهای راهبه پر از دعا و ستایش مسیح است
[ترجمه ترگمان] راهبه های صومعه پر از عبادت و پرستش مسیح هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(2) تعریف: worship or reverence.
مترادف: reverence, veneration, worship
متضاد: blasphemy
مشابه: admiration, awe, deference, devotion, esteem, faithfulness, fealty, glory, homage, idolatry, loyalty, respect

(3) تعریف: deep love, esp. for a person.
مترادف: ardor, love
متضاد: abhorrence, detestation, hatred, loathing
مشابه: admiration, devotion, fervor, fondness, passion, worship

جمله های نمونه

1. the adoration of the magi
نیایش (عیسی) توسط سه نفر مجوسی

2. the girl's adoration of her father
عشق و احترام دختر نسبت به پدرش

3. John doesn't hide his adoration for the girl.
[ترجمه گوگل]جان ستایش خود را برای دختر پنهان نمی کند
[ترجمه ترگمان]جان عشق خود را برای آن دختر پنهان نمی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. He gazed at her with pure adoration.
[ترجمه گوگل]با ستایش خالص به او خیره شد
[ترجمه ترگمان]با ستایش و ستایش به او می نگریست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. They knelt in adoration of their gods.
[ترجمه گوگل]آنها در ستایش خدایان خود زانو زدند
[ترجمه ترگمان]آن ها در ستایش خدایان خود زانو زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Her heart brimmed over with love and adoration for Charles.
[ترجمه گوگل]قلب او پر از عشق و ستایش برای چارلز بود
[ترجمه ترگمان]دلش سرشار از عشق و عشق به شارل بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. He had never seen such adoration on a face before, and it was all directed at him.
[ترجمه گوگل]او پیش از این هرگز چنین ستایشی را در چهره ای ندیده بود و همه اینها متوجه او بود
[ترجمه ترگمان]هرگز چنین عشقی را هرگز ندیده بود و همه چیز به او نشان می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Then it's time for the adoration of Jeremy Beadle - for Beadle is about in Bognor today as guest of honour.
[ترجمه گوگل]سپس نوبت به ستایش جرمی بیدل می رسد - زیرا بیدل امروز به عنوان مهمان افتخاری در بوگنور است
[ترجمه ترگمان]- پس وقتش است که به مبل راحتی جرمی را ستایش کنیم - به مبل امروز در Bognor به عنوان مهمان افتخاری برخوردار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Mass adoration is a highly addictive drug.
[ترجمه گوگل]ستایش دسته جمعی یک داروی بسیار اعتیادآور است
[ترجمه ترگمان]پرستش انبوه یک داروی بسیار اعتیادآور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Joanna had looked up at him, open adoration in her glowing sapphire eyes.
[ترجمه گوگل]جوآنا به او نگاه کرده بود و در چشمان یاقوت کبود درخشانش ستایش می کرد
[ترجمه ترگمان]جوانا به او نگاه کرده بود و در چشمان یاقوت کبود او ستایش می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The group were clearly basking in the crowd's adoration and applause.
[ترجمه گوگل]گروه به وضوح در تحسین و تشویق جمعیت غرق شده بودند
[ترجمه ترگمان]گروه به وضوح در ستایش تماشاگران و تشویق جمعیت غرق بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. He is said to have shown his adoration for her by kissing her holy manuscripts and having them richly bound for her.
[ترجمه گوگل]گفته می‌شود که او با بوسیدن دست نوشته‌های مقدس او و بستن آن‌ها برای او پرستش خود را نشان داده است
[ترجمه ترگمان]گفته می شود که او عشق خود را با بوسیدن نسخه های خطی مقدس و داشتن آن ها به طور کامل به او نشان داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. In adoration what we see is as alone as you, as me.
[ترجمه گوگل]در ستایش، چیزی که ما می بینیم به اندازه تو تنهاست، مثل من
[ترجمه ترگمان]ستایش چیزی که ما می بینیم مثل تو، مثل من است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Second comes his adoration for the corporate world.
[ترجمه گوگل]دوم، ستایش او برای دنیای شرکت است
[ترجمه ترگمان]دومین مورد پرستش او برای دنیای شرکت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

ستایش (اسم)
eulogy, praise, accolade, adoration, worship, veneration, approbation, endorsement, commendation, laud, approval, backing, doxology, laudation, encomium

عشق ورزی (اسم)
adoration, lovemaking

پرستش (اسم)
praise, adoration, worship, devotion, adulation, idolization

نیایش (اسم)
praise, adoration, veneration, invocation, benediction, orison

ستایشگری (اسم)
eulogy, adoration, worship

سجود (اسم)
adoration, worship, bow, genuflection

انگلیسی به انگلیسی

• veneration, admiration
adoration is a feeling of great admiration and love.

پیشنهاد کاربران

🔊 دوستان تلفظ درست این کلمه ( اَدِرِیشن ) می باشد
ربایش دل - دل از کف دادن - عشق بسیار شدید یا پرستیدن کسی - مجذوب شدن - واله و شیدا شدن
🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند:
✅ فعل ( verb ) : adore
✅️ اسم ( noun ) : adoration
✅️ صفت ( adjective ) : adorable / adoring
✅️ قید ( adverb ) : adorably / adoringly
احترام زیاد
تحسین؛ حمد و ثنا
ستایش
عشق ورزی

بپرس