1. Young Nim, adorably clothed in outfits more suited to a toddler than a baby chimpanzee, seems perfectly designed to excite feelings of affection and protectiveness.
[ترجمه گوگل]نیم جوان، با لباسهایی که بیشتر برای بچههای نوپا تا بچه شامپانزهها مناسب است، کاملاً طراحی شده است تا احساسات محبت و محافظت را برانگیزد
[ترجمه ترگمان]Nim جوان، به طرز قابل ستایشی در لباس ها برای یک کودک نوپا مناسب تر از یک شامپانزه کوچک، به نظر می رسد که به طور کامل برای تحریک احساسات مهربانی و حمایت طراحی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Nim جوان، به طرز قابل ستایشی در لباس ها برای یک کودک نوپا مناسب تر از یک شامپانزه کوچک، به نظر می رسد که به طور کامل برای تحریک احساسات مهربانی و حمایت طراحی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Check out the Power Hog, an adorably pig-shaped power monitor that introduces kids to energy efficiency (and general thriftiness) by piggybacking upon the familiar format of the piggy bank.
[ترجمه گوگل]پاور هوگ را بررسی کنید، یک مانیتور برقی به شکل خوک دوست داشتنی که با استفاده از قالب آشنای قلک، بچه ها را با کارایی انرژی (و صرفه جویی عمومی) آشنا می کند
[ترجمه ترگمان]the پاور، یک مانیتور قدرت به شکل بسیار قابل ستایشی را بررسی کنید که کودکان را به بهره وری انرژی (و thriftiness عمومی)با piggybacking بر روی فرمت آشنا قلک آشنا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]the پاور، یک مانیتور قدرت به شکل بسیار قابل ستایشی را بررسی کنید که کودکان را به بهره وری انرژی (و thriftiness عمومی)با piggybacking بر روی فرمت آشنا قلک آشنا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. What I am thinking is an adorably dumb bear who is crazy about these mini donuts.
[ترجمه گوگل]چیزی که من به آن فکر می کنم یک خرس خنگ و دوست داشتنی است که دیوانه این دونات های کوچک است
[ترجمه ترگمان]چیزی که من فکر می کنم یه خرس احمق adorably که در مورد این مینی donuts مسخره است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چیزی که من فکر می کنم یه خرس احمق adorably که در مورد این مینی donuts مسخره است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The toddler behaved adorably.
[ترجمه گوگل]کودک نوپا رفتار ستایش انگیزی داشت
[ترجمه ترگمان]کودک نوپا به طرز قابل ستایشی رفتار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کودک نوپا به طرز قابل ستایشی رفتار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. But can convey with the character only, we should defend that adorably.
[ترجمه گوگل]اما میتوانیم آن را فقط با شخصیت منتقل کنیم، ما باید به طرز شگفتانگیزی از آن دفاع کنیم
[ترجمه ترگمان]اما ما می توانیم با این شخصیت به طرز قابل ستایشی دفاع کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما ما می توانیم با این شخصیت به طرز قابل ستایشی دفاع کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She let her hand lie in his a moment, smiling up at him adorably.
[ترجمه گوگل]او اجازه داد دستش را لحظه ای در دست او بگذارد و به طرز شگفت انگیزی به او لبخند بزند
[ترجمه ترگمان]یک لحظه دستش را دراز کرد و لبخند قابل ستایشی به او زد و گفت:
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک لحظه دستش را دراز کرد و لبخند قابل ستایشی به او زد و گفت:
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Lately I feel as if I'm being forced to choose between Mexicans adorably quaint.
[ترجمه گوگل]اخیراً احساس میکنم که مجبور شدهام بین مکزیکیهای عجیب و غریب یکی را انتخاب کنم
[ترجمه ترگمان]در اواخر این اواخر احساس می کنم که مجبور شدم بین Mexicans و quaint زندگی کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در اواخر این اواخر احساس می کنم که مجبور شدم بین Mexicans و quaint زندگی کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید