1. The incidence of adiposis hepatica and hyperlipemia in the IFG individuals is significantly higher than that of normal controls.
[ترجمه گوگل]بروز چربی هپاتیکا و چربی خون در افراد IFG به طور قابل توجهی بیشتر از افراد شاهد است
[ترجمه ترگمان]وقوع of hepatica و hyperlipemia در افراد IFG به طور قابل توجهی بیشتر از کنترل های نرمال است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقوع of hepatica و hyperlipemia در افراد IFG به طور قابل توجهی بیشتر از کنترل های نرمال است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Method Using introducing massage to cure adiposis.
[ترجمه گوگل]روش استفاده از ماساژ معرفی برای درمان چربی
[ترجمه ترگمان]روش استفاده از ماساژ برای درمان adiposis
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روش استفاده از ماساژ برای درمان adiposis
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. OBJECTIVE:To observe the clinical efficacy of silibinin capsules(silibinin phospholipids compound) plus compound Danshen dropping pills for adiposis hepatica and hepatic fibrosis.
[ترجمه گوگل]هدف: مشاهده اثربخشی بالینی کپسولهای سیلیبینین (ترکیب فسفولیپیدهای سیلیبینین) بهعلاوه قرصهای قطرهکننده دانشن برای چربیهای کبدی و فیبروز کبدی
[ترجمه ترگمان]OBJECTIVE: برای مشاهده اثربخشی بالینی کپسول های silibinin (silibinin phospholipids)به اضافه ترکیب Danshen با قرص های dropping برای adiposis hepatica و fibrosis hepatic
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]OBJECTIVE: برای مشاهده اثربخشی بالینی کپسول های silibinin (silibinin phospholipids)به اضافه ترکیب Danshen با قرص های dropping برای adiposis hepatica و fibrosis hepatic
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A podalic massage therapy promotes the portal vein's blood speed of the patients suffering adiposis hepatica by massaging the whole foot reflection area.
[ترجمه گوگل]ماساژ درمانی پودالیک با ماساژ دادن کل ناحیه بازتاب پا، سرعت خون ورید باب را در بیماران مبتلا به چربی کبد افزایش می دهد
[ترجمه ترگمان]ماساژ درمانی podalic، سرعت خون پورتال بیماران مبتلا به adiposis hepatica را با مالش دادن کل منطقه بازتاب، افزایش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ماساژ درمانی podalic، سرعت خون پورتال بیماران مبتلا به adiposis hepatica را با مالش دادن کل منطقه بازتاب، افزایش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Viral hepatitis, drug-induced liver disease, unknown reason diseases, acute liver failure and acute adiposis hepatica on gestational period had significant abnormal liver function.
[ترجمه گوگل]هپاتیت ویروسی، بیماری کبدی ناشی از دارو، بیماریهای با دلیل ناشناخته، نارسایی حاد کبدی و هپاتیت حاد چربی در دوران بارداری عملکرد غیرطبیعی کبدی قابلتوجهی داشتند
[ترجمه ترگمان]هپاتیت ویروسی، بیماری کبد ناشی از دارو، بیماری دلیل نامعلوم، نارسایی شدید کبد و داروهای حاد adiposis در دوران حاملگی، عملکرد کبد غیر طبیعی قابل توجهی داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هپاتیت ویروسی، بیماری کبد ناشی از دارو، بیماری دلیل نامعلوم، نارسایی شدید کبد و داروهای حاد adiposis در دوران حاملگی، عملکرد کبد غیر طبیعی قابل توجهی داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Objective To explore the diagnostic value of quantitative acquisition densitometry ( AD ) in homogeneous hepatic adiposis.
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی ارزش تشخیصی چگالی سنجی اکتسابی کمی (AD) در چربی همگن کبدی
[ترجمه ترگمان]هدف بررسی ارزش تشخیصی of (AD)در adiposis homogeneous
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف بررسی ارزش تشخیصی of (AD)در adiposis homogeneous
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. GSH plays a vital role in the initiation and progression of diabetes vasculopathy and adiposis hepatica.
[ترجمه گوگل]GSH نقش حیاتی در شروع و پیشرفت واسکولوپاتی دیابت و چربی کبد ایفا می کند
[ترجمه ترگمان]GSH نقش حیاتی در شروع و پیشرفت دیابت vasculopathy و adiposis hepatica ایفا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]GSH نقش حیاتی در شروع و پیشرفت دیابت vasculopathy و adiposis hepatica ایفا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Experiments on animals and human bodies show that the inventive healthy food has remarkable weight-losing function and is applicable to people with adiposis caused by various reasons except children.
[ترجمه گوگل]آزمایشات روی حیوانات و بدن انسان نشان می دهد که غذای سالم اختراعی عملکرد قابل توجهی در کاهش وزن دارد و برای افراد مبتلا به چربی ناشی از دلایل مختلف به جز کودکان قابل استفاده است
[ترجمه ترگمان]آزمایش ها بر روی حیوانات و بدن انسان نشان می دهد که غذای سالم دارای وزن قابل توجه است و برای افراد مبتلا به adiposis به دلایل مختلف غیر از کودکان کاربرد دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آزمایش ها بر روی حیوانات و بدن انسان نشان می دهد که غذای سالم دارای وزن قابل توجه است و برای افراد مبتلا به adiposis به دلایل مختلف غیر از کودکان کاربرد دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The paper summarized the study progress in treatment of adiposis hepatica with Chinese crude drugs to dissipate phlegm and remove blood stasis.
[ترجمه گوگل]این مقاله پیشرفت مطالعه در درمان هپاتیک چربی با داروهای خام چینی را برای از بین بردن خلط و رفع استاز خون خلاصه می کند
[ترجمه ترگمان]این مقاله پیشرفت مطالعه در درمان adiposis hepatica با مواد مخدر خام چینی برای پخش خلط و حذف stasis خون را خلاصه کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مقاله پیشرفت مطالعه در درمان adiposis hepatica با مواد مخدر خام چینی برای پخش خلط و حذف stasis خون را خلاصه کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. More and more kids and youths suffer from the adiposis in China, and already very serious.
[ترجمه گوگل]کودکان و جوانان بیشتر و بیشتری از چربی در چین رنج می برند و در حال حاضر بسیار جدی است
[ترجمه ترگمان]بیش از پیش کودکان و جوانان از the در چین رنج می برند و در حال حاضر بسیار جدی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیش از پیش کودکان و جوانان از the در چین رنج می برند و در حال حاضر بسیار جدی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Objective: To observe the effect of decoction of lowering lipin to calm the liver on insulin resistance of non-alcohol adiposis hepatica rats, and to approach the mechanism of action as well.
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی تأثیر جوشانده لیپین پایینآور برای آرامسازی کبد بر مقاومت به انسولین موشهای صحرایی چربی غیرالکلی و همچنین نزدیک شدن به مکانیسم اثر
[ترجمه ترگمان]هدف: مشاهده تاثیر عصاره جوشانده lipin برای آرام کردن کبد بر مقاومت انسولین of - rats، و روش عمل نیز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف: مشاهده تاثیر عصاره جوشانده lipin برای آرام کردن کبد بر مقاومت انسولین of - rats، و روش عمل نیز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. OBJECTIVE : To observe the clinical efficacy of treating adiposis hepatica chiefly with silybinin.
[ترجمه گوگل]هدف: مشاهده اثربخشی بالینی درمان چربی هپاتیکا عمدتاً با سیلیبینین
[ترجمه ترگمان]OBJECTIVE: برای مشاهده اثربخشی بالینی درمان adiposis hepatica عمدتا با silybinin
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]OBJECTIVE: برای مشاهده اثربخشی بالینی درمان adiposis hepatica عمدتا با silybinin
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Conclusions: The acupuncture therapy of reducing spleen and stomach can reduce weight and fat of adiposis simplex rats, and the effection is better than the other two methods.
[ترجمه گوگل]نتیجهگیری: درمان با طب سوزنی کاهش طحال و معده میتواند وزن و چربی موشهای آدیپوز سیمپلکس را کاهش دهد و تأثیر آن بهتر از دو روش دیگر است
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری: روش درمانی طب سوزنی برای کاهش طحال و معده می تواند وزن و چربی موش های ساده simplex را کاهش دهد و the بهتر از دو روش دیگر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری: روش درمانی طب سوزنی برای کاهش طحال و معده می تواند وزن و چربی موش های ساده simplex را کاهش دهد و the بهتر از دو روش دیگر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Objective:To investigate impaired fasting glucose(IFG) distribution and the relationship between it and adiposis hepatica, hyperlipemia.
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی اختلال در توزیع گلوکز ناشتا (IFG) و ارتباط بین آن و چربی کبد، هیپرلیپمی
[ترجمه ترگمان]هدف: بررسی توزیع گلوکز ناشتا (IFG)و رابطه بین آن و adiposis hepatica، hyperlipemia
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف: بررسی توزیع گلوکز ناشتا (IFG)و رابطه بین آن و adiposis hepatica، hyperlipemia
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید