1. This is an addendum to the book.
2. I follow this letter with the addendum duly signed for your attention.
[ترجمه گوگل]من این نامه را با الحاقیه ای که به طور مقتضی برای توجه شما امضا شده است دنبال می کنم
[ترجمه ترگمان]من این نامه را با the به امضای شما دنبال می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. In this way Equity is an addendum to the Common Law.
[ترجمه گوگل]به این ترتیب سهام الحاقی به قانون مشترک است
[ترجمه ترگمان]در این روش، حقوق یک addendum برای قانون مشترک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Idly he turned to the London addendum that had been recently updated while the shipping contract had been under negotiation.
[ترجمه گوگل]بیکار به ضمیمه لندن روی آورد که اخیراً در حالی که قرارداد حمل و نقل در دست مذاکره بود، به روز شده بود
[ترجمه ترگمان]هنگامی که قرارداد حمل و نقل تحت مذاکره بود، به the که اخیرا به روز شده بود، مراجعه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Addendum and binder surface design for automotive panel drawing die is a creative process conditionsfeasibility.
[ترجمه گوگل]طراحی ضمیمه و سطح بایندر برای قالب طراحی پانل خودرو، امکان سنجی شرایط فرآیند خلاقانه است
[ترجمه ترگمان]طراحی سطح binder و binder برای طراحی پنل خودرو، فرایندی خلاقانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. An addendum about the elderly and driving, compliments of my mother.
[ترجمه گوگل]ضمیمه ای در مورد افراد مسن و رانندگی، تعارف مادرم
[ترجمه ترگمان]درباره افراد مسن و رانندگی و تعریف و تمجید از مادرم صحبت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The quantum theory is not just an esoteric addendum.
[ترجمه گوگل]نظریه کوانتومی فقط یک ضمیمه باطنی نیست
[ترجمه ترگمان]نظریه کوانتومی فقط یک راز درونی نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The addendum circle may separate, the assembly is easy.
[ترجمه گوگل]دایره ضمیمه ممکن است جدا شود، مونتاژ آسان است
[ترجمه ترگمان]حلقه addendum ممکن است از هم جدا باشد، مونتاژ ساده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. This is an addendum to the c language, a more explicit and to share!
[ترجمه گوگل]این یک ضمیمه به زبان c است، واضح تر و برای اشتراک گذاری!
[ترجمه ترگمان]این یک addendum به زبان C است، به صراحت بیشتری و به اشتراک گذاری!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The addendum and binder surface design has great effects on the quality to auto.
[ترجمه گوگل]طراحی سطح ضمیمه و کلاسور تأثیرات زیادی بر کیفیت خودکار دارد
[ترجمه ترگمان]طراحی سطح addendum و binder تاثیر زیادی بر کیفیت خودرو دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Proposed Addendum to: Standardization Mark ( SM ) of quality and Import Standardization Mark ( ISM ), Directives 200
[ترجمه گوگل]الحاقیه پیشنهادی به: علامت استانداردسازی (SM) کیفیت و علامت استانداردسازی واردات (ISM)، دستورالعمل 200
[ترجمه ترگمان]پیشنهاد ارایه شده برای: استاندارد سازی مارک (SM)کیفیت و واردات مارک (ISM)، رهنمودهای ۲۰۰
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. All terms used in this Addendum have the same meaning as in the Prospectus.
[ترجمه گوگل]تمام اصطلاحات استفاده شده در این ضمیمه همان معنایی دارند که در دفترچه ارائه شده است
[ترجمه ترگمان]همه عبارات مورد استفاده در این Addendum دارای معنای مشابه در the هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Clearance: the different between the dedendum and the addendum.
[ترجمه گوگل]ترخیص: تفاوت بین ددندوم و الحاقیه
[ترجمه ترگمان]خطری که بین the و the متفاوت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The convenience of addendum modeling and modification is an important access to improve design efficiency.
[ترجمه گوگل]راحتی مدلسازی و اصلاح ضمیمه یک دسترسی مهم برای بهبود کارایی طراحی است
[ترجمه ترگمان]راحتی مدل سازی addendum و تغییر، یک دسترسی مهم به بهبود کارایی طراحی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید