انگلیسی به انگلیسی
پیشنهاد کاربران
معادل کُردی:
ئاژاوه گیر - آژاوَ گِر -
ئاژاوه گیر - آژاوَ گِر -
🔹️باعث بدتر یا تشدید یک درگیری یا وضعیت دشوار شدن/بدتر کردن اوضاع
هیزم در آتش ریختن
نفت به آتش ریختن
آتش رو بیشتر کردن
آتش رو بیشتر کردن
[ضرب المثل] آتیش بیار معرکه؛
اصطلاح
بحث و مشاجره یا شرایط بد موجود را تشدید کردن، آتش را دامن زدن
... [مشاهده متن کامل]
وقتی ما تو مشکلی هستیم و هر کاری که باعث بدتر شدن وضعیت بشه، از این اصطلاح استفاده می کنیم.
هیزم به آتش ریختن. نمک رو زخم پاشیدن. به اختلافات بیشتر دامن زدن. گل به سبزه آراستن.
don't talk to him. it just adds fuel to the fire.
... [مشاهده متن کامل]
باهاش حرف نزن. اینکار فقط هیزم به آتیش اضافه میکنه. ( کار رو بدتر می کنه )
هیزم به آتش ریختن. نمک رو زخم پاشیدن. به اختلافات بیشتر دامن زدن. گل به سبزه آراستن.
... [مشاهده متن کامل]
باهاش حرف نزن. اینکار فقط هیزم به آتیش اضافه میکنه. ( کار رو بدتر می کنه )
آتیش بیار معرکه بودن
نمک رو زخم کسی پاشیدن،
به اختلافات دامن زدن
دامن زدن تشدید کردن
Deteriorate
Worsen
دامن زدن
تشدید کردن
تشدید کردن
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٢)