1. Remember the old adage — buy cheap, buy twice!
[ترجمه گوگل]ضرب المثل قدیمی را به خاطر بسپارید: ارزان بخر، دوبار بخر!
[ترجمه ترگمان]این ضرب المثل قدیمی را به خاطر داشته باشید - خرید ارزان بخرید، دو بار بخرید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He remembered the old adage 'Look before you leap'.
[ترجمه گوگل]او ضرب المثل قدیمی "قبل از اینکه بپری نگاه کن" را به خاطر آورد
[ترجمه ترگمان]این ضرب المثل قدیمی را به یاد می آورد که قبل از اینکه بجهد به یاد ضرب المثل قدیمی می افتد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. According to the old adage, a picture is worth a thousand words.
[ترجمه گوگل]طبق ضرب المثل قدیمی، یک عکس ارزش هزار کلمه را دارد
[ترجمه ترگمان]طبق گفته قدیمی، یک تصویر ارزش هزاران کلمه را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Forget the old adage about non-stop bicycling; the growing Community badly needs a decade of constitutional calm.
[ترجمه گوگل]ضرب المثل قدیمی در مورد دوچرخه سواری بدون توقف را فراموش کنید جامعه رو به رشد به شدت به یک دهه آرامش قانونی نیاز دارد
[ترجمه ترگمان]ضرب المثل قدیمی را در مورد دوچرخه سواری غیر استاپ فراموش کنید؛ جامعه رو به رشد به سختی به یک دهه از آرامش قانون اساسی نیاز دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Nowhere is the showbiz adage more true than here.
[ترجمه گوگل]هیچ کجا این ضرب المثل نمایش بیز به اندازه اینجا صادق نیست
[ترجمه ترگمان]این ضرب المثل معروف در هیچ کجای دنیا صادق نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The old adage needs to be remembered when fighting breaks out in the Balkans.
[ترجمه گوگل]این ضرب المثل قدیمی را باید در هنگام شروع جنگ در بالکان به خاطر بسپارید
[ترجمه ترگمان]این ضرب المثل قدیمی باید زمانی به خاطر داشته باشد که جنگ در بالکان درگرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The old adage is the show must go on.
[ترجمه گوگل]ضرب المثل قدیمی این است که نمایش باید ادامه یابد
[ترجمه ترگمان]ضرب المثل قدیمی این است که نمایش باید ادامه پیدا کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The old adage about not changing a winning team is not true, but is a starting point.
[ترجمه گوگل]ضرب المثل قدیمی در مورد عدم تغییر تیم برنده درست نیست، اما یک نقطه شروع است
[ترجمه ترگمان]گفته قدیمی درباره تغییر یک تیم برنده درست نیست، بلکه نقطه شروع است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The old adage that prevention is better than cure certainly holds true; as some contractors have discovered to their cost.
[ترجمه گوگل]ضرب المثل قدیمی که می گوید پیشگیری بهتر از درمان است، قطعاً صادق است همانطور که برخی از پیمانکاران متوجه بهای تمام شده خود شده اند
[ترجمه ترگمان]این ضرب المثل قدیمی که پیش گیری بهتر از درمان است قطعا صادق است؛ چرا که برخی از پیمانکاران به هزینه خود پی برده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Does the student follow the old adage that to read and paraphrase one book is plagiarism but to use two is research?
[ترجمه گوگل]آیا دانش آموز از ضرب المثل قدیمی پیروی می کند که خواندن و ترجمه یک کتاب سرقت ادبی است اما استفاده از دو کتاب تحقیق است؟
[ترجمه ترگمان]آیا دانش آموز این ضرب المثل قدیمی را دنبال می کند که خواندن و تفسیر کتاب ادبی است، اما استفاده از آن دو تحقیق است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Yet, as the old adage goes: Easier said than done.
[ترجمه گوگل]با این حال، همانطور که ضرب المثل قدیمی می گوید: گفتن آسان تر از انجام دادن
[ترجمه ترگمان]با این حال، همان طور که این ضرب المثل قدیمی گفته می شود: راحت تر از این است که انجام شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Archer is proof of the adage that when people write fiction, they show their true colours.
[ترجمه گوگل]آرچر گواه این ضرب المثل است که وقتی مردم داستان می نویسند، رنگ واقعی خود را نشان می دهند
[ترجمه ترگمان]آرچر، اثبات این ضرب المثل است که وقتی مردم داستان را می نویسند، رنگ های حقیقی خود را نشان می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The oldest and truest adage of the recording world is that newer is not necessarily better.
[ترجمه گوگل]قدیمی ترین و واقعی ترین ضرب المثل دنیای ضبط این است که جدیدتر لزوما بهتر نیست
[ترجمه ترگمان]قدیمی ترین و واقعی ترین ضرب المثل دنیا این است که جدیدتر لزوما بهتر نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The old adage that those who try hardest succeed furthest should be made to apply.
[ترجمه گوگل]این ضرب المثل قدیمی که میگوید کسانی که بیشترین تلاش را میکنند، بیشتر موفق میشوند، باید اعمال شود
[ترجمه ترگمان]این ضرب المثل قدیمی می گوید که آن هایی که بیش ترین تلاش را می کنند باید نهایت تلاش خود را بکنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید