1. Herbal medicine, aromatherapy, homoeopathy and acupressure are fascinating methods of treatment, but I didn't like the western approach to health and therefore I never went into a medical profession.
[ترجمه گوگل]داروهای گیاهی، آروماتراپی، هومیوپاتی و طب فشاری روش های درمانی جذابی هستند، اما من رویکرد غربی به سلامت را دوست نداشتم و بنابراین هرگز وارد حرفه پزشکی نشدم
[ترجمه ترگمان]پزشکی گیاهی، aromatherapy، homoeopathy و طب فشاری روش های جالبی برای درمان هستند، اما من روش غربی برای سلامتی را دوست نداشتم و بنابراین هرگز وارد یک حرفه پزشکی نشدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Once patients learn the techniques involved, acupressure can be self-administered at home as required, thus reducing the dependence of patients on clinic visits.
[ترجمه گوگل]هنگامی که بیماران تکنیک های مربوطه را یاد می گیرند، طب فشاری را می توان در منزل در صورت لزوم انجام داد، بنابراین وابستگی بیماران به مراجعه به کلینیک کاهش می یابد
[ترجمه ترگمان]هنگامی که بیماران تکنیک های دخیل در طب فشاری را یاد می گیرند، فشاری می تواند در خانه به صورت خودکار اداره شود و در نتیجه وابستگی بیماران به عیادت از کلینیک را کاهش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Objective To observe the clinical effects of acupressure in the treatment of uroschesis after the operation for anorectal diseases.
[ترجمه گوگل]ObjectiveTo مشاهده اثرات بالینی طب فشاری در درمان uroschesis پس از عمل برای بیماری های آنورکتال
[ترجمه ترگمان]هدف مشاهده اثرات بالینی طب فشاری در درمان uroschesis پس از عمل جراحی anorectal
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Acupressure is manual pressure applied to a specific slightly depressed point on the body.
[ترجمه گوگل]طب فشاری فشاری است که به صورت دستی به یک نقطه خاص در بدن اعمال می شود
[ترجمه ترگمان]طب فشاری فشاری دستی است که به یک نقطه کمی افسردگی در بدن اعمال می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Programme targets the Ti Yng acupressure point to help relieve headaches caused by tension and stress.
[ترجمه گوگل]این برنامه نقطه طب فشاری Ti Yng را هدف قرار می دهد تا به تسکین سردردهای ناشی از تنش و استرس کمک کند
[ترجمه ترگمان]این برنامه نقطه فشاری تیتانیوم و فشاری را هدف قرار می دهد تا به تسکین سردردهای ناشی از تنش و استرس کمک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Conclusion Acupressure is a effective method to relief the uroschesis after operation for anorectal diseases.
[ترجمه گوگل]نتیجه گیری طب فشاری روشی موثر برای تسکین اوروشزیس پس از عمل برای بیماری های آنورکتال است
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری طب فشاری یک روش موثر برای تسکین the بعد از عملیات برای بیماری های anorectal است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Enhancing libido through acupressure can be done by applying pressure at the Conception Vessel 2 point beneath the bellybutton.
[ترجمه گوگل]افزایش میل جنسی از طریق طب فشاری را می توان با اعمال فشار در رگ حاملگی 2 نقطه زیر ناف انجام داد
[ترجمه ترگمان]افزایش میل جنسی در حالت فشاری می تواند با اعمال فشار در کشتی Vessel Conception ۲ در زیر the انجام شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. It is better to treat your condition with acupressure therapy.
[ترجمه گوگل]بهتر است وضعیت خود را با طب فشاری درمان کنید
[ترجمه ترگمان]بهتر است وضعیت خود را با درمان طب فشاری درمان کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Acupressure therapy is effective for many types of illnesses.
[ترجمه گوگل]طب فشاری برای بسیاری از انواع بیماری ها موثر است
[ترجمه ترگمان]درمان طب فشاری برای بسیاری از انواع بیماری ها موثر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Acupressure is used to release tension spots in the shoulders and neck.
[ترجمه گوگل]طب فشاری برای از بین بردن نقاط تنش در شانه ها و گردن استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]طب فشاری برای آزاد کردن نقاط تنش در شانه ها و گردن استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Acupressure was also effective.
12. Many combine Therapeutic Touch with similar therapies such as hypnosis, massage, or acupressure.
[ترجمه گوگل]بسیاری از آنها لمس درمانی را با روش های درمانی مشابهی مانند هیپنوتیزم، ماساژ یا طب فشاری ترکیب می کنند
[ترجمه ترگمان]بسیاری با روش های درمانی مشابه از قبیل هیپنوتیزم، ماساژ و یا طب فشاری ترکیب می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید